Роберт Грейвс

БЕЛАЯ БОГИНЯ. Историческая грамматика поэтической мифологии 2

и его рождение окружено тайной.

- Менахем открыл мне ее, взяв с меня слово никому ничего не рассказывать. Но ты прав насчет целомудрия этого бога. Эротические религии выходят из моды. Они не сочетаются с тяготением к социальной стабильности, разве что крестьяне их еще исповедуют. Знаешь, Феофил, я вижу такую картину. Одетые в белое девственницы-весталки молятся в своем храме целомудренному Юпитеру, Отцу и Девственнице, которому они служат. Я вижу, как они кружат вокруг пруда, где делает загадочные круги священная рыба - холодная, бледнолицая рыба и такая же целомудренная, как они...

Феофил перебил его:

- Которая была темноликой и жаркой в дни Сильвии.

- И в этом пруду тонут все невысказанные желания, - договорил Павел.

* * *

Феофил был не прав, когда предположил, что герой освобождает девственницу, которую держит в неволе морской зверь. Морской зверь - женщина. Это богиня Тиамат, или Раав. А бог Бел, или Мардук, который смертельно ранит ее и забирает себе ее власть, приковывает ее к скале, подальше от беды. Когда миф достиг Греции, Беллерофонт и Геракл предстали в качестве освободителей девицы из лап чудовища. Скорее всего на первоначальной картине оковы богини не что иное, как браслеты и ожерелья, тогда как морской зверь - ее эманация.

ПРИМЕЧАНИЯ:

1 Луций Сергий Павел упоминается в Деяниях апостолов 13.

2 Грейвс употребляет английское обращение Your Excellency. Поскольку в этом он следует литературной традиции, а не историческим фактам, переводчик счел возможным использовать слово 'прокуратор', заимствовав его у М. Булгакова.

3 'Прет' - более раннее написание слова, которое значит 'ранний человек' и образовано от наречия proi или pro.

4 Purpureus - удвоение слова purus (очень, очень чистый).

5 Афродита цепко держится за Пафос, В деревне Конклия, как ее теперь называют в честь морской раковины, в которой Афродита приплыла к этим берегам, грубый камень, ее изображение эпохи неолита, находится на месте давнего греческого святилища и все еще вызывает благоговейный страх у местных жителей. Недалеко стоит франкская церковь, перестроенная примерно в 1450 году в обычную греческую, где святая - золотоволосая красавица Панагия Крисополитисса, 'святая золотистая женщина города', - великолепное изображение Афродиты с маленьким Эросом на руках. Мистер Кристофер Кининмонт, который снабжает меня подобными сведениями, говорит, что побережье там на диво красивое и римляне, которые вместо греческого здания поставили огромный и безвкусный храм Венеры, не проигнорировали древний каменный памятник, а наоборот, включили его в свое святилище.

6 Варнава - согласно Деяниям апостолов, соратник Павла.

7 Возможно, Грейвс имеет в виду Менахема Ессея, упоминаемого Иосифом Флавием. Говорят, он предсказал царю Ироду его судьбу, когда тот был еще мальчиком. Достигнув вершины своей славы, Ирод призвал Менахема к себе, и Менахем какое-то время был его приближенным.

8 Имеется в виду Ирод Антипа, правитель Галилеи и Персии (4-39). Упоминается в Евангелиях как царь Ирод.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Воды реки Стикс

В издании Парри 'Писем' архиепископа Асшера (Асшер был просвещенным примасом Ирландским во времена правления Карла I, который определил время сотворения Адама годом 4004 до нашей эры) есть упоминание о том, что ирландский собиратель древностей Лангбейн обсуждал с Асшером следующее предание бардов:

Немнин, которого ученый сакс упрекал в том, что он бритт и оттого невежествен в основах, познания, тут же изобрел эти буквы, чтобы уберечь свой народ от упреков в глупости и невежестве.

ALAP A PARTH P

BRAUT B QUITH Q

CURI C RAT R

DEXI D TRAUS T

EGIN E SUNG S

FICH F UIR U

GUIDIR G JEIL X

HUIL H OFR E

JECHUIT I ZEIRC Z

KAM K AIUN AE

LOUBER L ESTIAUL ET

MUIN M EGUI EU

NIHN N AUR AU

OR O EMC EI

KENK ELAU

Естественно, это была насмешка над глупым саксом, потому что бриттские барды за много веков до прихода саксов Пользовались алфавитом. Но что значат эти буквы? Поскольку саксонский невежда пользовался латинским А.В.С. порядком букв и слыхом не слыхивал о каком-либо другом алфавите, попробуем наложить 'Аlар-Вrаut-Сuri'-алфавит на 'BLFSN'-огам. Мы можем быть уверены, что Немнин использовал свои познания, возможно, даже в греческом, чтобы посмеяться над дураком саксом, знавшим лишь, и то немного, монастырскую латынь, так что попытаемся написать те же названия букв по-гречески и посмотрим, не привлечет ли что-нибудь наш взгляд.

Задача у нас трудная, так как лишние