Роберт Грейвс

БЕЛАЯ БОГИНЯ. Историческая грамматика поэтической мифологии 2

ирландский. Доктор Макалистер считает ее 'пантеистической концепцией Вселенной, где верховный Бог - всемогущий и вездесущий', и делает предположение, будто это литургическая песнь такого же широкого применения, как, скажем, первые суры Корана или Символ Веры апостолов. Он пишет: 'Не об этом ли гимне или рассказанном ему содержании этого гимна думал Цезарь, когда писал: 'Друиды учат о звездах и их движении, о мире, о размерах земли, учат натуральной философии и природе богов'?' Он отмечает, что то же знание, но в 'искаженном виде' вложено в уста дитяти-барда Талиесина, когда он повествует о своих прежних трансформациях. Сэр Джон Рис указывает в 'Hibbert Lectures', что многие из Гвионовых 'я был' говорят 'не о реальных трансформациях, но о простом сходстве через примитивное образование определенного сказуемого и без помощи специального соотнесения с таким словом, как 'похожий'.

'Песня Амергина' начинается с тринадцати утверждений, снабженных средневековыми толкованиями. За тринадцатью утверждениями следуют шесть вопросов, также с толкованиями. В версии профессора Джона Макнейлла за ними следует envoie, в котором друид советует морским людям попросить поэта священной крепости-рата сочинить поэму. Он-де сам снабдит поэта необходимым материалом, и вместе они сотворят заклинание.

Песня Амергина

Бог говорит и повторяет: Толкования

Я - морской ветер, о глубине

Я - морская волна, о тяжести

Я - морской шум, об ужасе

Я - бык семи битв

или Я - олень семи отростков, о силе

Я - гриф на утесе

или Я - ястреб на утесе, о ловкости

Я - слеза солнца, о чистоте

Я - прекраснейший цветок,

Я - вепрь, о храбрости

Я - лосось в пруду, 'пруды знания'

Я - озеро на равнине, о мере

Я - холм поэзии, 'и знаний'

Я - боевое копье, 'убить им'

Я - бог, зажигающий огонь

или Я - бог, следящий за дымом

священного костра для головы. (То есть 'дарует вдох- для головы новение': Маклистер)

* * *

1. Кто объяснит неровности гор?

или Кто, кроме меня, знает

о собраниях в дольмене на горе

Слив Мисс? 'Кто, кроме меня,

ответит на вопросы?'

2. Кто, кроме меня знает, где

зайдет солнце?

3. Кто предскажет жизнь луны?

4. Кто приведет скот из дома

Тетры и разделит его? (то есть 'рыбу': Макалистер, то есть

'звезды': Макнейлл)

5. Над кем смеется скот Тетры?

или Кому, кроме меня, рада

рыба в смеющемся океане?

6. Кто точит оружие от одного

холма до другого? 'от одной волны до другой,

от одной буквы до другой,

от одного места до другого'

* * *

Просите, Люди Моря, просите поэта, чтобы он сочинил

заклинание для вас.

Ибо я. Друид, который создал огам,

Я, который разводит дерущихся,

Я пойду в крепость сидов и буду искать там поэта,

чтобы вместе с ним сотворить заклинания.

Я - морской ветер.

Тетра был королем подводных земель, откуда, как считалось, пришли морские люди. Возможно, он является мужской версией Тефиды, морской богини пеласгов, известной также как Фетида, которую ахеянин Пелей взял в жены в Иолке в Фессалии. Сидов теперь многие считают феями, но в ранней ирландской поэзии они являются обычными людьми: высоко образованным и вырождавшимся народом воинов и поэтов, жившим в круглых укрепленных фортах, из которых наиболее знаменита Новая Мыза на реке Бойне. У всех у них были голубые глаза, бледные лица и длинные вьющиеся светлые волосы. Мужчины не обходились без белых щитов и собирались в дружины численностью примерно в пятьдесят человек. Управляли ими два рожденных девами короля, в сексе они были неразборчивы, 'но без стыда и обид'. По-видимому, это пикты (татуированные люди), и все, что можно о них узнать, соответствует данному Ксенофонтом в 'Anabasis' описанию примитивных моссинеков (обитателей деревянных замков) с побережья Черного моря. Татуировка моссинеков была исполнена весьма искусно, и они умели делать длинные копья и щиты в виде листа плюща из белых бычьих шкур. Жили они в лесу и любовью занимались прилюдно. Укрепленные форты, которые они строили, дали им имя, и во времена Ксенофонта они занимали территорию, в ранних греческих легендах занятую амазонками. 'Голубые глаза' сидов, наверное, были вытатуированными вокруг глаз голубыми кругами, которые известны у фракийцев классических времен. Их бледность, возможно, была искусственной - белой боевой раскраской в честь Белой Богини. В 'Облаках' Аристофана есть сцена, где Сократ белит лицо Стрепсиада, которая говорит нам о том, что белый мел или растертый гипс использовались во время орфических обрядов инициации.

Слив Мис - гора в Керри.