Роберт Грейвс

БЕЛАЯ БОГИНЯ. Историческая грамматика поэтической мифологии 2

как говорят, обитает. Но сначала парки изобрели F и Н. Зачем? Почему?

JIEVOAO, более ранняя семибуквенная версия, напоминает многие догадки насчет 'Благословенного Имени Священного Израиля' ученых, священнослужителей и магов давних времен. Это Имя дозволялось произносить только Первосвященнику и только раз в году, да и то едва слышно, когда он посещал Святая Святых, и ни в коем случае не дозволялось писать. Тогда каким же образом Имя передавалось от одного первосвященника к другому? Очевидно, через описание устройства алфавита, из которого оно возникало. Иосиф Флавий заявлял, что ему известно имя Бога, хотя он никогда не слышал его и не видел написанным. Главы фарисейских академий тоже говорили, что знают его. Климент Александрийский не знал его, но он догадался об изначальном IAOOUE, которое можно найти в иудейско-египетском магическом папирусе: 'Зевс, Громовержец, Царь Адонаи, Бог Iaooue', также преобразованном в IAOUAI и IАООUAI. Условная официальная формула - JEHOWIH или JEHOWAH (в кратком написании -JHWH) - указывает на то, что ко времени Иисуса иудеи приняли измененное имя. Самаритяне писали его как 'IAHW', а произносили как 'Иабе'. Догадка Климента весьма плодотворна, потому что I.А.О.ОU.Е - имя, написанное гласными года с пятью сезонами, если начать с ранней зимы, то есть с начала сельскохозяйственного года7. Имя, которому учили в Академиях, похоже, было дополнено до 42 или 72 букв. Обе формы описаны доктором Робертом Эйслером в юбилейном томе 'La revue des Etudes Juives', посвященном главному раввину Франции. О календарной тайне 72 уже говорилось, а тайна 42 принадлежит системе 'Beth-Luis-Nion' 8.

Продолжение

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Гомер говорит, что Фарос лежит в одном дне пути от Египетской реки. Непонятно, почему все сочли, что река - Нил, но на самом деле это может означать лишь поток Египетский (Иисус Навин 15:4) на южной границе Палестины, хорошо известный ахейским участникам набегов тринадцатого-двенадцатого веков до нашей эры.

Та же ошибка сделана средневековым редактором 'Кеbrа Nagast', эфиопской Библии. Он ошибочно представил бегство людей, укравших Ковчег из Иерусалима, как некое чудо, потому что они одолели расстояние от Газы до Египетской реки в один день, тогда как каравану требуется тринадцать дней. Отсутствие доисторических останков на острове свидетельствует, что кроме самого берега все остальное пространство было засаженным деревьями святилищем Протея, пророчествующего героя, насылающего ветра.

2 Сравните столь же путаный перечень трансформаций Загрея, данный Ионном: 'Зевс в козлиной шкуре. Крон, творящий дождь, вдохновенный юноша, лев, конь, рогатый змей, тигр, бык'. Фетида до свадьбы с Пелеем, согласно разным авторам от Пиндара до Цеца, могла превращаться в огонь, воду, ветер, дерево, птицу, тигрицу, львицу, змею, каракатицу. Превращения Там Лина в шотландской балладе - змей или тритон, медведь, лев, раскаленное железо и уголь, охлажденный в проточной воде. Зоологические элементы, характерные для всех четырех версий, то есть змея, лев и какие-либо другие звери (медведь, пантера, тигр), предполагают календарный цикл трех времен года, соотносящихся с львицей, козой и змеей карийской Химеры или с быком, львом и змеем вавилонского Sir-rush; и если это так, то огонь и вода подразумевают солнце и луну, которые делят между собой власть над годом. Возможно, однако, что звери из списка Нонна - бык, лев, тигр, конь, змей - формируют фракийско-ливийский календарь пяти, а не трех времен года.

3 Двойник Тифона в санскритской 'Ригведе', сочиненной не позднее 1300 года до нашей эры, - Рудра, прототип индийского Шивы, злой демон, отец демонов непогоды; к нему обращаются как к 'красному священному вепрю'.

4 Влияние Пифагора на средневековых мистиков Северо-Западной Европы было очень сильным. Бернард из Киюни (cirса 1140), автор восторженной поэмы 'De Contemptu Mundi', писал: 'Прислушайтесь к опытному человеку... Деревья и камни научат вас большему, чем вы можете узнать из уст доктора теологии'. Бернард родился в Бретани от английских родителей и писал стихи в ирландской поэтической традиции. Его экстатическому видению Небесного Иерусалима предшествует одна строка:

Ad tua munera sit via dextera, Pythagoraea.

(Может ли наш путь к твоему пифагорейскому благословению быть подозрительным?)

Он не поклонялся природе, однако думал, что мистические свойства избранных деревьев и драгоценных каменьев, изученные Пифагором, объ-ясняют христианские тайны лучше, нежели это способен сделать святой Афанасий.

5