Стивен Кинг

Бесплодные земли Темная Башня – 3

пониманием.

Роланд кивнул.

— Я забыл лицо… — Эдди запнулся. Понурил голову. Тяжело сглотнул. Снова поднял глаза на стрелка. То, что объединяло их прежде и едва не умерло сегодня, вернулось опять — Роланд это увидел. Все, что было между ними плохого, ушло. Здесь, на этом открытом ветрам холме, залитом солнечным светом, на краю бытия все плохое ушло навсегда. —

— Я забыл лицо своего отца, стрелок… и я молю даровать мне прощение.

Роланд разжал ладонь и отдал ключ тому, кому предназначено было владеть им, ибо так предрешило ка.

— Не говори так, стрелок, — вымолвил Роланд Высоким Слогом. — Твой отец зрит тебя… он тебя любит… и я тебя тоже люблю.

Эдди взял ключ, крепко зажал его в кулаке и отвернулся, чтобы скрыть слезы.

— Пойдемте, — выдавил он, и они стали спускаться по долгому склону холма на равнину, что простиралась под ними до самого горизонта.

16

Джейк медленно шел по Кастл Авеню, мимо пиццерий, баров и винных погребков, где старушенции с подозрительными физиономиями самозабвенно чистили картошку и выжимали сок из помидоров. Ремни ранца натерли подмышки. Ноги болели. Он прошел под цифровым термометром. Было не так уж и жарко: восемьдесят пять градусов по Фаренгейту. А Джейку казалось, что все сто пять.

Чуть дальше вперед на Кастл Авеню вырулила с боковой улицы полицейская машина. Джейк неожиданно заинтересовался витриной магазина садового инвентаря. Он встал спиной к улице и стоял так до тех пор, пока в стекле не прошло черно— белое отражение. Как только машина проехала, он двинулся дальше.

Эй, Джейк, старина… и куда же ты, собственно, направляешься?

Ни малейшего представления. Он твердо знал только одно: мальчишка, которого он сейчас ищет — мальчишка с зеленой повязкой на лбу и в желтой футболке с надписью «В СРЕДИННОМ МИРЕ НЕ ЗНАЮТ СКУКИ» — он где то близко, но что из того? Иголка в большом стоге сена, каким был для Джейка Бруклин.

Он миновал переулок, где стены домов были густо исписаны граффити. В основном именами: ЭЛЬ ТЬЯНТЕ 91, ГОНЗАЛЕС СТРЕМИТЕЛЬНЫЙ, МАЙК БОЛТУН, — но среди них попадались слова и фразы, имеющие хоть какой то смысл, пусть и неясный. Взгляд Джейка наткнулся на две такие:

РОЗА ЭТО РОЗА ЭТО РОЗА

было написано на кирпичной стене ярко красной когда то краской, которая стала теперь бледно розовой — цвета той розы, распустившейся на пустыре, где когда то стоял магазинччик деликатесов «Том и Джерри». Чуть ниже густой синей краской — она казалась едва ли не черной — кто то вывел совсем уже странное обращение:

Я МОЛЮ ДАРОВАТЬ