Роберт Грейвс

БЕЛАЯ БОГИНЯ. Историческая грамматика поэтической мифологии

Хотя папоротник был 'деревом' для ирландских поэтов, упоминание 'взятого в плен папоротника' скорее всего ссылка на семена папоротника, которые могут сделать человека невидимым и обладают еще многими колдовскими свойствами. Подозрительно двойное упоминание 'бирючины'. В ирландской поэтике деревьев бирючина не так уж важна, по крайней мере она не рассматривается как священное дерево. Возможно, за ее вторичным появлением в строке 100 скрывается дикая яблоня, и это она скорее всего видится улыбающейся из-за скалы - символа безопасности, ибо Олвен, улыбающаяся Афродита из валлийской легенды, всегда ассоциируется с дикой яблоней. В строке 99 слова 'его плоды - твое приданое' по совершенной нелепости отнесены к лесному ореху. Только два плодовых дерева могли быть связаны с приданым в дни Гвиона: церковный тис, чьи ягоды падают на церковное крыльцо, куда выходят молодые после венчания, и церковная рябина, которая в Уэльсе часто заменяет тис. Я думаю, здесь должен был быть тис, ибо его плоды особенно ценились за свой сладкий сок. В ирландской поэме десятого века 'Король и отшельник' Марван, брат короля Гуойре из Коннаугта, высоко оценивает их вкус.

Таким образом, теперь мы можем с легкостью воспроизвести оставшиеся строфы:

Как папоротник (строки 110, 160, 161)

Благородный украл я,

Так в знаниях с Матом

Соперничать стал я.

И терн черноплодный (строки 101, 71-73, 77, 78)

Воитель был смелый,

И брат его сводный

Боярышник белый.

Тростник длинноногий, (строки 116, 111-113)

Ракитник с семьей

И дрок, что не любит

Узды над собой.

И тис бесшабашный, (строки 97, 99, 128, 141, 60)

По пояс в огне,

Прощальное слово

Шептал бузине.

А яблоня - (строки 100, 139, 140)

Та, что из Gorchan Майлдерва

У края скалы,

Улыбалась надменно.

А я хоть летами (строки 83, 54, 25, 26)

И не был велик,

Сражался в той битве

На Готай Бриг.

Ракитник не похож на воинственное дерево, но в 'Genistae Altinates' Грация сказано, что высокий белый ракитник использовали в древние времена для изготовления копий и стрел, и, возможно, именно они подразумеваются под 'отпрысками'. Готай Бриг означает 'верхушки деревьев', и это смутило критиков, которые решили, что Cad Goddeu - это битва в Готай (Деревья) - валлийское название Шропшира. ' Gorchan (заклинание) Майлдерва' - это длинная поэма, приписываемая поэту шестого века Талиесину, который, как говорят, особенно настаивал на ее изучении как классического произведения его коллегами бардами. Яблоня была символом поэтического бессмертия, и поэтому она присутствует здесь как 'выросшая' из заклинания Талиесина.

Далее я предлагаю, во избежание лишних разговоров, порядок Битвы в 'Cad Goddeu':

Береза Рябина Ольха Ива Ясень

Боярышник Дуб Падуб Лесной орех Дикая яблоня

Виноградная лоза Плющ Тростник Терн Бузина

Ракитник Пальма Пихта Утесник Вереск

Тополь Тис Омела

Дрок Бирючина Жимолость Сосна

Необходимо также сказать, что в оригинале между строками 60 и 61 есть еще восемь строк, не понятых Д. Э. Нэшем.

Они начинаются со слов 'вожди падают' и кончаются словами 'кровь поднялась так, что не стало видно ног'. Принадлежат они к 'Битве деревьев' или нет, неизвестно.

Остальное в этой мешанине я оставляю для разбора кому-нибудь другому. Помимо монологов Блодайвет, Хи Гадарна и Аполлона здесь есть еще сатира на монахов-теологов, которые садятся в кружок с мрачным видом и с удовольствием предсказывают неизбежность Судного дня (строки 62-66), тьму-тьмущую, трясущиеся горы, очищающий огонь (строки 131-134), сотни проклятых человеческих душ (строки 39- 40), а также размышляют о нелепых проблемах:

Коли на острие ножа (строки 204, 205)

Ангелов миллионы,

То сколько же миров на двух (строки 167, 176)

Копьях притупленных!

Здесь Гвион хвастается собственными познаниями:

Я прозорливец и моей (строки 201, 200)

Сутаны нет багряней.

Все знают о девятистах (строка 184)

Мне ведомых преданьях.

Как утверждает поэт двенадцатого столетия Кинтелв, самым почитаемым цветом одежды был красный, и Гвион противопоставляет его унылому цвету монашеских одеяний. Из девяти сотен легенд он упоминает только две, и обе они включены в 'Красную книгу Хергеста': это 'Охота на Турха Труита' (строка 189) и 'Сон Максена Вледига' (строки 162-163).

Строки от 206 до 211 принадлежат, по-видимому, 'Can у Meirch' ('Песня о лошадях') - еще одной поэме Гвиона, в которой он рассказывает о соревновании между лошадьми Элфина и Майлгвина, лишь упоминаемом в 'Сказании'.

Еще один интересный кусок