Амусин И. Д.

Курманская община

бы надобность в этой замене. Высказывались и другие предположения; в частности, отождествляли Книгу HGY/W с Уставом (Dupont-Sommer, 1964, с. 86), со свитком Гимнов (Rost, 1971, с. 17), с Храмовым свитком (Yadin I, 1977, с. 301). Совершенно очевидно, что из-за отсутствия убедительных данных и этот интересные вопрос остается нерешенным.

Особое внимание исследователей привлекло описание культовой трапезы (1Q Sa II, 11-22) с участием Мессии, или Помазанника Израиля, и священника, занимающего на этом часто называемом мессианском банкете более привилегированное положение. Сенсацию вызвали слова, прочитанные издателем текста Бартельми с помощью инфракрасного просвечивания: Когда породит (yokid) бог помазанника (II 11-12). То обстоятельство, что вслед за чтением editio princeps последовало около десятка других предложенных чтений (см.: Licht, 1965, с. 267) [75], из которых ни одно нельзя считать доказанным, говорит о том, что текст 1Q Sa II, 11-17 остается непрочитанным. Следовательно, окончательные характеристики документа и выводы из него пока надо считать преждевременными (см. ниже, с. 164).

[71] Литературу до 1960 г. см. в специальной статье, посвященной 1Q Sa: Sutcliffe, 1960b. Литературу до 1965 г. см. в наиболее подробном и обстоятельном исследовании 1Q Sa: Licht, 1965, с. 239-270. Русский комментированный перевод см.: Старкова, 1960.

[72] О лингвистической стороне вопроса см.: Rabin, 1954/1958, с. 50, примеч. 6; Goshen-Gottstein, 1958.

[73] Синодальный перевод: Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности истолковать все, что в ней написано.

[74] Перевод Гастера: The Book of Study - Книга изучения или Книга размышления (Gaster, 1957, с. 307 = Gaster, 1964, с. 327); Старкова, 1960, с. 26: Книга Изучения?; Вермеш, как и Бартельми, переводит The Book of Meditation (Vermиs, 1979, с. 119).

[74] Лихт не соглашается ни с одним из предложенных чтений, в том числе с предложенным Ядином: ywdw соберутся вместо ywlyd породил (Y. Yadin. F Crucial Passage in the Dead Sea Scrolls. 1Q Sa II, 11-17. - JBL. 78, 1958, p. 3, с. 238-241; эта работа остается мне недоступной). В предложенном Лихтом чтении - ytwd встретится (в заранее назначенном месте) - прежде других усомнился он сам (Licht, 1965, с. 268-269). Ничем не обосновано также предложенное Вермешем чтение: ywyd соберет, созовет (Vermиs, 1977, с. 196; Vermиs, 1979, с. 121).

УСТАВ БЛАГОСЛОВЕНИЙ Устав благословений (1Q Sb) издан Милком в 1955 г. (DJD I, 1955, с. 118-130), переиздан Хаберманом (Habermann, 1959, с. 160-163), Лозе (Lohse, 1964, с. 53-61) и Лихтом (Licht, 1965, с. 271-289). По мнению Милика, первоначально текст состоял по меньшей мере из шести столбцов. Из дошедшего до нас сильно фрагментированного текста Милик с большим искусством восстановил пять столбцов. Текст представляет собой сборник благословений (отсюда и название документа), которые должен произносить вразумляющий (maskil). В сохранившихся фрагментах вразумляющему предписывается благословлять: а) I, 1-III, 211; боящихся Бога (yryl) - очевидно, одно из самоназваний членов кумранской общины, заимствованное у Малахии 3:16; б) III, 22-V, 19 сынов Цадока - священников, занимавших ключевые позиции в кумранской общине; в) V, 20-29; князя общины - несомненно, эсхатологический персонаж (ср. CD VII, 20). Это видно также из того, что, как показали Милик (Milik, 1855a, с. 128) и Лихт (Licht, 1965, с. 287), в благословение князя общины (1Q Sb V, 24-26) дословно включен текст из знаменитой эсхатологической главы Исайи: И починет на нем дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия; и страхом Господним исполнится и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела. Он будет судить бедных по справедливости и дела страдальцев (или: смиренных) земли решать по праву; и жезлу уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого. И будет препоясанием чресл Его справедливость и препоясанием бедр Его истина (Ис.11:2-5) [76].

Относительно характера произведения и его функционального назначения нет полной ясности. Милик полагает, что это произведение скорее литературная компиляция, нежели зафиксированный ритуал, когда-либо использовавшийся во время ежегодных ритуальных собраний общины (Milik, 1955a, с. 120; Milik, 1959, с. 38). Но мнение Лихта, тексты этого сборники предназначены для благословения прославления будущей общины, ее членов и выдающихся руководителей в эсхатологические времена