Анни Безант

Письма учителей мудрости 2

вынужден сделать заключение, что вы занимаете в Обществе очень высокое положение - быть может, вы в нем Президент, 'Высоко Почитамый Учитель'? Следовательно, эта догадка заставляет меня

156

предположить, что человек, стоящий так высоко в Обществе, #которое не терпит и не практикует обмана#, не может сильно хотеть принадлежать к нашему бедному Братству, которое #занимается тем же самым# - в отношении испытуемых. Отсюда мое молчание. Но когда в вашем следующем письме вы жалуетесь в таких трогательных выражениях, что 'не были благословлены посланием' от меня, то это принуждает меня заключить, что вы еще не совсем выбросили нас за борт, невзирая на наши обманчивые методы. И даже #все то, что вы сделали#, чтобы засвидетельствовать ваше недоверие к нам, - со дня написания вашего письма - было не для того, чтобы 'увериться' в нас, но побудительной причиной этого было

- служение делу. Да, действительно хорошо, мой сын, что, будучи 'мишенью стольких подозрений и клевет', вы #благородны#, во всяком случае, в известной сфере.

Учимтывая все это, я посылаю надежного челу Чандро Кушо <$Смотри Письмо 66>, диковатый вид которого вы простите, он устно гораздо лучше объяснит вам ситуацию, чем любое письмо от меня. Вам придется принять его условия или - к моему огорчению - #нам нужно будет расстаться#.

157

Между тем, мой любимый сын и 'верный чела', не думайте обо мне плохо, если я закончу это письмо #адресуя вам ВТОРОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ#.

Еще вас любящий,

М.: 158

Предисловие

Теперь, после множества перипетий, приводимое ниже письмо находится в Адьяре. Оно долгое время оставалось во владении покойного профессора Дж. Н. Унвала, который вместе с Принцем Харисинджи Рупсинджи вступил в Общество в 1882 году.

Е.П.Б. и Полковник Олькотт 22-23 июня 1882 года были гостями Вадхване в Катхиаваре, гостями правителя Даджи Радж Такора Сахиба де Вадхвана, кузена Принца. Письмо, очевидно, написано во время их визита путем осаждения (преципитации). Оно сложено треугольником и адресовано 'почтенной и скептической компании', состоящей, я думаю, из: врача из штата служащих Бхавнагарской Железной дороги, атеиста и превосходного спорщика в дискуссиях; Мирзы Мурада Али Бега, англичанина, родившегося в Индии и затем ставшего магометанином, который был главным кавалерийским офицером Махараджи Бхавнагара; профессора Унвара и некоторых других. Принц Харисинджи оставался до конца стойким Теософом и пожертвовал от имени своей жены второй 'Трилитон', который находится в западной части Главной Штаб-квартиры в Адьяре.

159

Письмо 76

Всем тем, кого может касаться это сообщение, - почтенной и скептической компании.

Безумны сердца, сомневающиеся в нашем существовании! и могуществе, которым владеет наша община в течение тьмы-тьмущей веков. Хотелось бы, чтобы вы открыли свои сердца навстречу благословенной истине и достигли возможностей Архата если не в этой жизни, то в новом и лучшем воплощении.

М.:

Кто за нас - отвечайте!

160

Предисловие

Последующие письма нуждаются в кратком комментарии. Только два из них находятся в адьяре, копии остальных взяты из разных источников, указанных в примечании.

161

Письмо 77 <$Дата: 1881 или 1882 год. Написано М-ру Сорабджи Дж. Падишах, издателю 'Индиан Спектейтор' ('Инд. Зритель'). М-р Падишах сопровождал Основателей в их первой поездке на Цейлон. Несколько лет спустя он потерял интерес к Обществу. Письмо опубликовано Генеральным Советом Т.О. в 1885 году в защиту Е.П.Б.>

Ваш дух, без сомнения, сродни поэзии и щедро испытывает на себе ее животворное влияние, а ваш умственный инстинкт легко проникает во все тайны и глубины природы, во многом сообщая вашим стихам красоту формы, истину и гармонию, насколько я в состоянии судить об английской поэзии. Истинный ясновидец всегда поэт, и поэт никогда не может быть настоящим поэтом, не будучи действительно в прекрасном единении с сокровенной природой - 'творец по праву его духовного откровения', как выразился великий датский поэт. Мне очень хочется, поэтому, чтобы вы узнали, в какой мере вам удалось оказать влияние на других. Ибо недостаточно носить в тайниках души истинные поэтические склонности, для них стихи или проза должны служить таким

162 верным зеркалом, что понятливый читатель будет увлечен туда, куда воображение поэта направит свой полет. После прочтения я послал вашу поэму М-ру Синнету, который передаст ее в нужное время в определенные литературные круги Лондона одному из лучших тамошних критиков. Когда он ответит мне, по моей настоятельной просьбе, его мнение будет абсолютно беспристрастным,