Феано

Золотой венец

сохранять и мечту,

Чем стать после смерти кормежкой скоту.


((()))


Спроси старика, что дожил до седин,

Чем ценен ему окружающий мир.

Он многое видел и многое знал.

Чем он наполняет сей жизни бокал?


??????????????????????????????

Унсури (980 – 1039)

??????????????????????????????

Унсури, Абу-ль-Каим Хасан ибн Ахмед (970/80-1039 гг.) - персидский поэт. Выходец из Балха. Впоследствии перебрался в Гизни, где добился расположения султана Махмуда Газневи и получил звание царя поэтов (малек аи-шоара). Автор трех эпических поэм. Из лирики известны примерно 50 касыд, 10 газелей, 70 рабаи и одно кит?а. Творчество Унсури продолжает поэтические традиции Рудаки, однако для произведений Унсури характерна крайняя усложненность форм.


Если брать у горы и на место не класть,

То исчезнет гора, как исчезнет та часть...


((()))


Мир такой мошенник, что у дива даже

Нету сил нести ложь его поклажи.


((()))


Ну, если смертью все сомненья разрешатся,

Какой же смысл мне в этой жизни жить, сражаться...


((()))


Если хочешь путь ты скоротать,

Должен и попутчика сыскать.


??????????????????????????????

Ибн Абд Раббихи (860 – 940)

??????????????????????????????


Два вида знанья есть: полезное и то,

Что лишь носимое. Носимое вредно!


??????????????????????????????

Аль-Хамадани (969 – 1008)

ритмические макамы в отдельном файле

Бади аз-Заман – Чудо времени

??????????????????????????????


Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969 – 1008), получивший прозвище Бади аз-Заман (Чудо времени), считается одним из крупнейших представителей жанра макам -–небольшие новеллы, соединяющие в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Бади аз-Заман родился в персидском городе Хамадане в образованной, светской семье. Обладал выдающейся памятью и литературными способностями, много путешествовал.


Ты снова встретился мне, Друг!

Спасибо, Бади аз-Заман,

За красоту твоих макам,

Персидский светоч, чудо круг…

Смотрю в него - в нем целый мир!

Ты пригласил меня на пир, о, чудо, после всех Разлук.


Из ШИРАЗСКОЙ макамы


…Ко мне старик вдруг подошел, лицо в пыли,

Болезнь копье его согнула, а нужда

Все соки высушила, едкая вражда,

Изъела губы, чтоб смеяться не могли…


Он был противен, но приветствовал меня.

Я отвечал. А он: - О, Боже, помоги

Нам лучше выглядеть, чем кажемся в яви…

Я тут же уши и раскрыл, момент ценя.


Он продолжал: - Одною грудью нас вскормили,

Связали нас одной уздой. Ведь тот родной,

Кто любит истинно тебя. Завет святой:

Узнать друг друга по любви. Тебя учили…


Вариации ИРАКСКОЙ МАКАМЫ


…Взгляни на время, что за время вдруг настало?

Его превратностями давит всех сторон,

Оно враждебно мудрецам для всех времен.

Да просто в мудрости есть лезвие кинжала!


((()))


В беспутной компании ночь пировали,

Бесстыдно подолы неверия рвали…


((()))


Наасимм ароматный в туманном наряде,

Как памятник свету при плазменном взгляде.


((()))


Дурачь хорошенько пристойное время,

Допустит оплошку! А ты повели:

- Добудь мне семян до воскресной зари!

Ладошку подставь – упадет в нее семя.


((()))


Для того чтобы с Ним говорить,

Нужно так говорить, чтоб Оно

Понимало твое существо,

Чтоб Оно захотело любить.


((()))


Чтоб услышать, что время тихонько поет,

Нужно просто прислушаться… Вдруг повезет!


((()))


Коль слово алмазом сияет в венце,

Жасмины цветут у меня на лице…


((()))


Коль меркнет мой стих на халифских дверях,

То бусы на шее Халисы… в