Пауло Коэльо

Одиннадцать минут

почему бы не попробовать на этот раз сказать «да»?!

По одной простой причине: она — девушка из глухой провинции, она ничего в жизни не видела и не знала, и за душой у неё не было ничего, кроме средней — более, чем средней — школы, могучей культуры телесериалов и убеждённости в своей красоте. Этого явно недостаточно, чтобы смотреть жизни в лицо.

Она видела, как несколько человек, смеясь, смотрят на волны, а войти в море боятся. Всего два дня назад и она была такой же, как они, а теперь ничего не боится, бросается в воду, когда захочет, словно родилась в здешнем краю. Может быть, и в Европе произойдёт то же самое?

Она произнесла про себя молитву, снова прося у Пречистой совета, и через минуту решимость окрепла в ней — она почувствовала себя под защитой.

Да, всегда можно вернуться, но не всегда выпадает шанс уехать так далеко. Стоит рискнуть, если на одной чаше весов — мечта (особенно, если швейцарец не передумает), а на другой — двое суток обратного пути в автобусе без кондиционера.

Мария так воодушевилась, что, когда он снова пригласил её поужинать, попыталась придать себе томно-чувственный вид и даже взяла его за руку, которую швейцарец тотчас отдернул. И вот тогда — со смешанным чувством страха и облегчения — она поняла, что дело затевается серьёзное.

— Звезда самбы! — сказал он. — Красивая звезда бразильской самбы! Ехать — через неделя!

Всё было чудом, но это «через неделю» выходило уже за все мыслимые рамки постижения. Мария объяснила, что не может принять такое решение, не посоветовавшись с родителями. Тогда швейцарец сунул ей под нос копию подписанного ею документа, и тут она испугалась по-настоящему.

— Контракт!

Хоть она и решила для себя, что поедет, но сочла нужным, всё же, посоветоваться с Маилсоном — даром, что ли, он стал называть себя её импрессарио? Совсем даже не даром, а за неплохие деньги.

Но Маилсону в это время было не до неё — он был занят тем, что старался соблазнить немецкую туристку, которая только что поселилась в отеле и загорала топ-лесс, поскольку была совершенно убеждена, что в Бразилии царят самые свободные нравы (и не замечала, что на пляже она одна ходит, выставив голые груди на всеобщее обозрение, отчего всем остальным слегка не по себе).

С трудом удалось привлечь его внимание к тому, что говорила Мария.

— Ну а если я передумаю? — допытывалась она.

— Я не знаю, что там в контракте, но думаю, швейцарец притянет тебя к суду.

— Да он в жизни меня не разыщет!

— Тоже верно. В таком случае, не беспокойся.

Однако, беспокоиться начал швейцарец, уже заплативший ей 500 долларов и потратившийся на платье, на туфли, на два ужина в ресторане и на оформление контракта в консульстве.

И когда Мария опять стала настаивать, что должна поговорить с родителями, он решил купить два билета на самолет и лететь вместе с нею в её городок — с тем чтобы за 48 часов всё уладить, а через неделю, как и было задумано, — вернуться в Европу.

Опять были улыбки и улыбки в ответ, но Мария начала понимать, что речь идёт о документе, а с документами, так же как с обольщением и с чувствами, шутки плохи.

Весь городок впал в горделивое ошеломление, когда его дочь — красавица Мария — вернулась из Рио в сопровождении иностранца, который приглашал её в Европу, чтобы сделать звездой.

Об этом узнали все соседи — ближние и дальние, — а все одноклассницы задавали только один вопрос: «Как это у тебя вышло?»

— Повезло, — отвечала Мария.

Но подруги продолжали допытываться, со всякой ли, кто приезжает в Рио, случается подобное, потому что это было очень похоже на эпизод «мыльной оперы».

Мария не говорила ни «да», ни «нет», чтобы придать особую ценность обретённому ею опыту и показать девчонкам, что она — человек особый.

У неё дома швейцарец снова достал свой альбом и буклет, и контракт, а Мария, тем временем, объясняла, что у неё теперь есть свой импрессарио, и она желает сделать артистическую карьеру.

Мать, мельком глянув на те крошечные бикини, в которых были запечатлены девушки на фотографиях, тотчас отдала альбом и ни о чём не пожелала спрашивать. Ей было важно только, чтобы её дочь была счастлива и богата или несчастлива — но, всё равно богата.

— Как его имя? — Роже.

— По-нашему выходит Рожерио! Моего двоюродного брата так звали.

Швейцарец улыбнулся, захлопал в ладоши, так что всем стало ясно — смысл вопроса он уловил. Отец сказал Марии: