Говард Лавкрафт

Ужас в Данвиче

женщину и ребенка. Сайлс, по его словам,

сразу забыл о пропавшей телке, когда в свете фонаря неожиданно появились

две обнаженные фигуры, как тени пробиравшиеся сквозь заросли. Позднее

Сайлс усомнился, был ли гол и ребенок. На нем, как вспоминал он, болтались

черные широкие штаны, поддерживаемые поясом с длинной бахромой.

Дело в том, что Вилбур никогда не показывался на людях иначе, как

застегнутым с головы до ног в глухие одежды, чем поразительно отличался от

всегда неряшливо одетых деда и матери.

В декабре сельские кумушки разнесли новый слух о том, что "негритенок

Лавинии" заговорил, а ведь ему исполнилось всего одиннадцать месяцев.

Голос его звучал со странными интонациями, словно голосовые связки его

были устроены необычно.

Лицо Вилбура тоже сразу привлекало внимание: большой, преждевременно

оформившийся нос придавал ему вид взрослого человека, а в грубых чертах

лица, желтоватой коже с расширенными порами, в удлиненных ушах было нечто

звериное. Неудивительно, что люди сторонились его и все свои догадки

строили вокруг колдовских штучек старого Уотли, который в свое время бегал

по горам с книгой в руках, что-то выкрикивая среди каменных колонн.

Собаки, кстати, также страшно невзлюбили Вилбура и при каждом удобном

случае старались укусить его...

...Старый Уотли по-прежнему покупал коров, а тут еще начал валить

деревья и ремонтировать до сих пор не используемую часть усадьбы, хотя

трех комнат на втором этаже дома для трех человек было вполне достаточно.

Работу он начал сразу с рождением внука: отремонтировал и покрыл новой

крышей сарай, повесив на дверь большой замок, привел в порядок заброшенный

первый этаж дома, но тут же забил досками все его окна. Это несомненно

говорило о расстройстве его рассудка.

В августе 1914 года Вилбур, которому исполнилось год и семь месяцев,

ростом был с четырехлетнего ребенка, говорил бегло и весьма разумно. Его

встречали далеко в холмах то одного, то с матерью. Дома он перелистывал

старые книги, и дед учил его удивительным знакам. К этому времени ремонт

был закончен, и люди заметили, что одно из окон, выходящих во двор,

превратилось в дверь, и от него к земле вело что-то вроде мостика или

сходней. И еще одно событие заставило окружающих в недоумении пожимать

плечами: сарай, всегда до этого запертый на замок, теперь стоял открытый

настежь, и Эрл Сойер, который привел очередного бычка и заглянул в сарай,

рассказывал об отвратительном, ни с чем не сравнимом запахе, напомнившем о

вони в горах среди каменных колонн. И словам Эрла можно было верить, так

как дома в Данвиче особой чистотой не отличались.

Вилбур тем временем рос, и в четыре года выглядел как десятилетний. Он

запоем читал, но говорил теперь реже. Людям случалось слышать от него

слова на незнакомом языке да в таком поразительном ритме, что в жилах

стыла кровь. Против собак у Вилбура было припасено оружие, и он им

частенько пользовался, что не прибавляло ему популярности в деревне.

Те, кто еще осмеливался приходить на ферму Уотли, часто заставали

Лавинию одну на втором этаже, в то время как из-за заколоченных окон

доносились голоса и шаги. Лавиния никому не говорила о занятиях своего

отца и сына, но когда заезжий торговец шутки ради попытался открыть

запертую дверь, она побледнела и страшно перепугалась. Потом в лавке

торговец обрисовал все это в лицах и намекнул еще, будто слышал в закрытой

части дома стук конских копыт. Жители деревни вспомнили о дверях со

сходнями, об исчезающем куда-то стаде, о варварских поклонениях Уотли и

также о том, что собаки рычат не только на Вилбура, но и вблизи фермы.

В 1917 году Соединенные Штаты вступили в войну. Сквайр бойер Уотли,

председатель вербовочного комитета, приложил много сил, чтобы найти

молодых людей для армии. А правительство, обеспокоенное отсутствием в

графстве здоровых новобранцев, прислало своих экспертов, следуя за

которыми журналисты набрели на ферму Уотли. Вскоре "Бостон Глоб" и "Аркхэм

Адвертайзер" поместили сенсационные репортажи о раннем развитии Вилбура, о

черной магии его деда, удивительных книгах и вообще о чудесах, что

случаются в окрестностях Данвича.

Жители деревни, читая эти статьи, смеялись над ошибками и удивлялись,

почему это журналисты особенно подчеркивали то, что Уотли расплачивались

за