Карлос Кастанеда

Искусство сновидения (Часть 2)

во что-то

вроде водоворота своего сновидения. Я едва слышал голос Кэрол, который

шептал мне на ухо:

- Мы сновидим нас самих. Сновидь мне свое намерение! Намеревай меня

в будущее! Сконцентрируй намерение меня в будущее!

С огромным усилием я сформулировал выплывшую из глубины мысль:

- Останься здесь со навсегда, - произнесенное мною звучало, как

замедленная запись на пластинке. Она ответила что-то непонятное. Я хотел

засмеяться, но меня закружил вихрь.

Когда я проснулся, в гостиничном номере никого не было. Я не

представлял, как долго я спал. Я совершенно растерялся, не найдя Кэрол

рядом с собой. Быстро одевшись я спустился в фойе поискать ее. Кроме

того, я хотел развеять странную дремоту, которая еще владела мной. За

столом управляющий сказал мне, что американка, которая сняла номер, ушла

минуту назад. Я выбежал на улицу в надежде догнать ее, но ее нигде не

было видно. Был полдень. На безоблачном небе светило солнце. Было жарко.

Я пошел в церковь. Мое удивление было искренним, но притупленным,

когда я обнаружил, что видел эти архитектурные детали в сновидении. Без

особого интереса я сам сыграл роль своего собственного адвоката дьявола

и развеял сомнения. Возможно мы с доном Хуаном и осматривали заднюю

часть церкви снаружи, но я не помнил этого. Я подумал, что это не имеет

значения. Мои веские доказательства не имели для меня никакого значения

- я слишком хотел спать.

Оттуда я медленно отправился к дому дона Хуана, продолжая искать

Кэрол. Я был уверен, что найду ее там, что она меня ждет. Дон Хуан

принял меня так, как-будто я вернулся из лап смерти. Он и его компаньоны

были в сильном возбуждении, с любопытством меня осматривая.

- Где ты был? - требовательно спросил дон Хуан.

Я не мог понять причины всей этой суеты. Я сказал ему, что провел

ночь с Кэрол в гостинице у площади, потому что у меня не было энергии

вернуться из церкви к нему домой, - но ведь они и сами об этом знали.

- Мы ничего об этом не знали, - сказал он.

- Разве Кэрол не сказала вам, что была со мной? - спросил я с тупым

подозрением, и если бы я не был таким уставшим, то меня бы охватила

тревога.

Никто не ответил. Они смотрели друг на друга. Я повернулся к дону

Хуану и сказал, что я думал, что это он послал Кэрол найти меня. Дон

Хуан ходил взад-вперед по комнате, не говоря ни слова.

- Кэрол Тиггс вообще с нами не было, - сказал он. - А тебя не было

девять дней.

Только моя усталость спасла меня от шока при подобном заявлении.

Тон его голоса и уверенность, которую продемонстрировали другие,

доказывали, что все это серьезно. Но я был настолько ошеломлен, что

ничего не мог сказать.

Дон Хуан попросил меня рассказать им подробно, что произошло между

мной и бросившей вызов смерти. Я был удивлен, что так много помнил и

смог рассказать, несмотря на усталость. Напряжение было снято, когда я

рассказал, как сильно смеялась женщина над моим бессмысленным криком в

ее сновидении, о моем намерении видеть.

- Способ указывать мизинцем работает даже лучше, - сказал я дону

Хуану без всякой попытки обвинения.

Дон Хуан спросил, была ли у женщины еще какая-нибудь реакция на мой

бессмысленный крик, кроме смеха. Я не помнил ничего, кроме ее веселья и

ее слов о том, как он ее не любит.

- Нельзя сказать, что я не любил ее, - запротестовал дон Хуан. - Я

просто не люблю методы принуждения старых магов.

Обращаясь ко всем, я сказал, что лично мне очень нравится эта

женщина, безмерно и без предубеждений. И что я люблю Кэрол Тиггс так,

как не любил никого и никогда.

Казалось, они не одобрили того, что я говорил. Они смотрели друг на

друга, как будто я вдруг сошел с ума. Я хотел говорить еще. Но дон Хуан,

как мне показалось, чтобы я больше не наговорил глупостей, выставил меня

из дома и отправил обратно в гостиницу. Он пошел вместе со мной.

В гостинице был тот же управляющий, с которым я говорил раньше. Он

выслушал наши описания Кэрол Тиггс, но с абсолютной уверенностью

отрицал, что когда-либо видел ее или меня раньше. Он даже позвал

горничных; они подтвердили его слова.

- Что вся это может значить? - спросил дон Хуан вслух.

Казалось, что его вопрос был обращен к себе самому. Он тихонько

вывел меня из гостиницы.

- Пойдем из этого запутанного места, - сказал он.