Шарль Фоссе

Ассирийская магия

(перед) богом, прегрешение перед богиней,

33. (Кто) богом своим пренебрег, с богиней был неучтив.

34. Против его бога вина его, против его богини прегрешение его,

35. К отцу своему он полон презрения, к старшему брату он полон ненависти,

36. С отцом-матерью он был неучтив, на старшую сестру наговорил дурного,

37. Малой мерой дал, большой — получил,

38. Когда не было — «есть» сказал,

39. Когда было — «нет» сказал,

40. Неправильное сказал, неточное сказал,

41. Дерзкое сказал, ... сказал,

42. Неверные весы держал, правильных весов не держал,

43. Нечестное серебро принимал, честного серебра не принимал,

44. Законного сына прогнал, законного сына (в правах) не утвердил,

45. Неверную границу провел, верной границы не проводил,

46. Межу, границу и межевой камень передвинул,

47. В дом соседа своего вошел,

48. С женой соседа своего сблизился,

49. Кровь соседа своего пролил,

50. Одежду соседа своего надел.

51. (Кто) нагого человека не одел,

52. (Кто) доброго человека от семьи отдалил,

53. (Кто) собранный род рассеял,

54. (Кто) перед начальством стоял (навытяжку),

55. Чьи уста прямы, (а) сердце лживо,

56. В чьих устах «да», (а) в сердце «нет»,

57. (Кто) всегда говорил неправду,

58. (Кто) праведного ...,

59. (Кто) губил, удалял, истреблял,

60. (Кто) уличал, указывал, сплетничал,

61. (Кто) грабил, разбойничал и побуждал к разбою,

62. (Кто) ко злу обращал свою руку,

63. Чей язык лжив и ..., на чьих губах — путаница и невнятность,

64. (Кто) в неправильном наставлял, кто неподобающему учил,

65. (Кто) следовал за злом,

66. (Кто) преступил границы истины,

67. (Кто) недоброе сотворил,

(Кто) обратил руку свою к колдовству и чародейству,

За скверную запретную пищу, что он ел, За многие грехи, что он совершил, За Собрание, которое он рассеял,

72. За родню соединенную, которую разогнал он,

73. За все, в чем с богом и богиней он был неучтив,

74. За то, что обещал и сердцем, и устами, но не дал он,

75. За то, что при каждении именем бога своего пренебрег,

76. Жертву принес, но пожалел и отобрал,

77. ..., для бога оставил, но сам съел,

78. Пребывая в гордыне, воздеть руки решил,

79. Приготовленный жертвенный стол опрокинул,

80. Бога своего и богиню свою прогневил,

81. В Собрании вставал и неспокойное говорил,—

82. Да будет прощен! Он не знал и поклялся,

83. Взял и поклялся,

84. Спрятал и поклялся,

85. Украл и поклялся,

86. Убил и поклялся,

87. На ламассу указал он пальцем,

88. Ламассу отца и матери он поклялся,

89. Ламассу старшего брата и старшей сестры он поклялся,

90. Ламассу друга и товарища он поклялся,

91. Ламассу бога и царя он поклялся,

92. Ламассу господина и госпожи он поклялся»

93. В пролитую кровь он ступил,

94. В место пролития крови не раз он ступал,

95. Запрещенное в его городе он ел,

96. Дело своего города он выдал,

97. Городу своему он дал дурную славу,

98. К оскверненному он стремился,

99. Оскверненный к нему стремился,

100. На ложе оскверненного спал он,

101. На кресле оскверненного сидел он,

102. За столом оскверненного ел он,

103. Из кубка оскверненного пил он.

Как мы видим, проступки, вольные или невольные, даже несознаваемые, тяжкие и незначительные проступки, совершаемые как по отношению к богам, так и по отношению к людям, все они в полном беспорядке причисляются к ряду действий, способных приносить несчастье человеку, совершившему их. Оскорбление бога или убийство человека, занятия колдовством или простой контакт с околдованным человеком — все это почти одинаково пагубно. Здесь уже имеет быть место представление, которое позднее с такой настойчивостью разрабатывалось евреями, о том, что всякая провинность влечет за собой бедствие и что всякое бедствие, болезнь или несчастный случай, является последствием греха3. Однако принципы, которые образуют нравственную вину, отделяющие злодеяние от ошибки или неведения, еще не обозначились. Выделение дел, злых по своей сути, уже содержит зачаток морали. Однако понятие ответственности, порождаемое представлением о свободной воле, еще не сложилось. Поэтому зло, являющееся результатом определенных действий, предстает в качестве простого последствия, а не настоящей санкции. Мы не находим ценностной шкалы, в соответствии с которой не слишком щепетильный торговец, использующий неточные весы и легкие гири, понесет наказание от бога, который, в свою очередь, отвечал бы за воздаяние каждому по его делам, нам просто сообщают, что это принесет ему несчастье, точно так же, как если он будет рвать определенные растения или разобьет кружку.