Автор неизвестен

Авеста

Хаома

На высочайшем гребне

Горы высокой Хара,

38. Вот так просил он Аши:

Такую дай удачу

Ты мне, благая Аши,

Чтобы пленить сумел я

Франхрасьяна туранца

И связанным увёл бы,

И связанным привёл бы

Злодея к Хаосраве;

Убьет пусть Хаосрава

У озера Чайчаста

С глубокою водой

Его как сын в отмщенье,

Мстя за отца коварно

Убитого Сьяваршана

И за Аграэрату,

Героя Наравида.

39. И подступила Аши,

Приблизилась к нему,

Обрел такую милость

Целительный, прекрасный,

Золотоглазый Хаома.

Молюсь ей ради счастья...

VII

40. Мы чтим благую Аши...

41. Когда молился Аши

Герой, сплотивший страны

Арийцев, Хаосрава

(У озера Чайчаста

С глубокою водой),

42. Вот так просил он Аши:

Такую дай удачу

Ты мне, благая Аши,

Чтобы сумел убить я

Франхрасьяна туранца

У озера Чайчаста

С глубокою водой,

Мстя за отца коварно

Убитого Сьяваршана

И за Аграэрату,

Героя Наравида.

43. И подступила Аши,

Приблизилась к нему,

Обрел такую милость

Герой, сплотивший страны

Арийцев, Хаосрава.

Молюсь ей ради счастья...

VIII

44. Мы чтим благую Аши...

45. Когда молился Аши

Спитама-Заратуштра

На Арианам-Вайджа

У Датии благой,

(Там почитал он Аши

И хаомой молочной,

И прутьями барсмана,

Искусными речами,

И мыслью, и делами,

И сказанными верно

Правдивыми словами).

46. Вот так просил он Аши:

Такую дай удачу

Ты мне, благая Аши,

Чтоб знатную Хутаосу

Наставил думать в Вере,

И говорить по Вере,

И действовать по ней,

Чтобы постигла веру

Она в Ахура-Мазду

И чтоб дала общине

Моей благую славу.

47. И подступила Аши,

Приблизилась к нему,

Обрел такую милость

Спитама-Заратуштра.

Молюсь ей ради счастья...

IX

48. Мы чтим благую Аши...

49. Когда молился Aше

Виштаспа многомудрый.

У Датии реки,

50. Вот так просил он Аши:

Такую дай удачу

Ты мне, благая Аши,

Чтоб одолеть сумел я

В бою победоносном

Аштаарванта злого

И сына Виспатарвы

С щитом остроконечным

И с островерхим шлемом,

Который толстошеий,

Верблюдов чьих семьсот...

Такую дай удачу,

Чтоб одолеть, сумел я

В бою победоносном

Хьяонского злодея

Арэджатаспу лживого,

И чтобы одолел я

Негодного Даршинику,

Который дэвов чтит;

51. И чтобы поразил я

Тантрияванта злого,

И чтобы поразил я

Спинджаурушку злодея,

И чтобы возвратил я

Хумаю и Варидкану

Из хьяонийских стран,

Чтоб воинов хьяонских

Я поражал бы сотню

На пятьдесят ударов,

На сто ударов — тыщу,

На тыщу — мириад,

На мириад — без счёта.

52. И подступила Аши,

Приблизилась к нему,

Обрёл такую милость

Виштаспа многомудрый.

Молюсь ей ради счастья...

X

53. Мы чтим благую Аши...

54. Вот так сказала Аши

Благая: Не приму я

Тех возлияний, что мну

Приносятся мужчиной

Неплодием больным,

Ни женщиной бесплодной,

Ни отроком незрелым,

Ни девушкою юной,

Не знавшею мужей.

55. Когда меня погнали

Ту ранцы с Нотаридами,

Чьи лошади быстры,

Я скрылась под копытом

Могучего быка;

Тогда меня раскрыли

Незрелые подростки

И юные девицы,

Не знавшие мужей.

56. Меня .опять погнали

Туранцы с Нотаридами,

Чьи лошади быстры,

И скрылась я под шеей

Того самца-барана,

Что кроет сто овец;

Меня опять раскрыли

Незрелые подростки

И юные девицы,

Незнавшие мужей;

И вновь меня погнали

Туранцы с Нотаридами,

Чьи лошади быстры.

57. Сперва благая Аши

Пожаловалась плача

На шлюху без детей:

Не подходи к ней близко,

С ней не ложись на ложе;

Что мне поделать с ними,

На небо ли подняться,

Вернуться ли к земле?

58. Потом благая Аши

Пожаловалась плача

На шлюху, что ребёнка

Родит с другим мужчиной

И мужу принесёт:

Что мне поделать с ними,

На неболи подняться,

Вернуться ли к земле?

59. Затем благая Аши

Пожаловалась плача:

Ужасные проступки

Те люди совершают,

Что девушек уводят

И возвращают поздно

Бездетными Назад;

Что мне поделать с ними,

На небо ли подняться,

Вернуться ли к земле?

60. Ахура-Мазда молвил:

О Аши богоданная,

Не поднимайся в небо,

На землю не вернись,

Ты мне сопутствуй, Аши,

Внутри моей обители,

Прекрасной для владык.

61. Тебя почту я жертвой,

Тебе свершу молитву

Так, как тебе молился

Виштаспа многомудрый

У Датии реки.

Жрец громко скажет речи,

Держа барсмана прутья,

Тебя почту я жертвой,

Тебе свершу молитву,

Прекраснейшая Аши,

Созданная Творцом.

Молюсь ей ради счастья

Я громкою молитвой,

Благопристойной жертвуй

Почту благую Аши;

Мы чтим благую Аши

И хаомой молочной,

И прутьями барсмана,

Искусными речами,

И мыслью, и делами,

И сказанными верно

Правдивыми словами.

Молитвы тем приносим,

Кому признал молиться

Ахура-Мазда