Кастанеда Карлос

Искусство сновидения

что я ея знаю, дон Хуан и все остальные постоянно шутили, что ея единственным достоинством было менее покупать красивую одежду и носить ея со вкусом и грацией.

Я нашял ея вопрос очень странным и спросил: - Почему ты так волнуешься о своей внешности? Это никогда не волновало тебя раньше. Ты что, хочешь поразить кого-нибудь?

- Конечно, я хочу поразить тебя, - сказала она.

- Но сейчас не время, - запротестовал я. - Сейчас имеет значение не твоя внешность, а бросившая вызов смерти.

- Ты удивишься, насколько важна моя внешность, - засмеялась она. - Моя внешность - вопрос жизни и смерти для нас обоих.

- О чям ты говоришь? Вся это напоминает то, как нагваль устраивал мне встречу с бросившей вызов смерти. я чуть не свихнулся от загадочных намяков.

- Оказались ли его загадочные намяки уместными? - просила Кэрол очень серьязно.

- В известной степени - да, - согласился я.

- То же и моя внешность. Скажи мне, как ты меня находишь? Привлекательной, непривлекательной, средней, отвратительной?

Я подумал немного и сделал определянные выводы. Я находил, что она очень привлекательна. Мне это казалось очень странным. Я никогда сознательно не думал о ея внешности.

- Я нахожу, что ты чертовски хороша, - сказал я. - На самом деле, ты ошеломительно хороша.

- Тогда это, должно быть, правильно выбранная внешность, - вздохнула она.

Я старался понять, что она хотела этим сказать, но она заговорила снова.

- Как ты провял время с бросившей вызов смерти? - спросила она.

Я подробно рассказал ей о моей встрече, особенно о первом сновидении. Я сказал о своям впечатлении, что бросившая вызов смерти показала мне этот самый город, но в другом времени - в прошлом.

- Но это невозможно, - сказала она. - Во вселенной нет ни прошлого, ни будущего. Есть только мгновение.

- Я знаю, что это было прошлое, - сказал я. - Это была та же церковь, но другой город.

- Подумай немного, - настаивала она. - Во вселенной есть только энергия. А у энергии есть только здесь и сейчас, бесконечное и всегда присутствующее здесь-и-сейчас.

- Тогда что же случилось со мной, как ты думаешь, Кэрол?

- С помощью бросившей вызов смерти ты пересяк четвяртые врата сновидения, - сказала она. - Женщина в церкви взяла тебя в свой сон, в своя намерение. Она взяла то, как она видит этот город. Вероятно, она визуализировала его в прошлом, и эта визуализация осталась невредимой. Как и ея визуализация современного города.

После продолжительного молчания, когда я не мог произнести ни слова, она задала мне ещя один вопрос: - что ещя делала с тобой та женщина?

Я рассказал Кэрол второе сновидение. Сновидения о городе каков он есть сейчас.

- Ну вот, - сказала она.- Женщина взяла тебя не только в своя прошлое намерение, но и помогла тебе пройти через четвяртые врата, заставляя твоя энергетическое тело пропутешествовать в другое место, которое существует сегодня, но в ея намерении.

Кэрол сделала паузу и затем спросила меня , объяснила ли мне женщина в церкви, как намереваться во второе внимание.

Я помню, что она говорила об этом, но не объясняла, что значит на самом деле намерение ко второму вниманию. Кэрол обратилась к концепции, о которой никогда не упоминал дон Хуан.

- Откуда у тебя эти новые идеи? - спросил я, откровенно любуясь ей.

Уклончивым тоном Кэрол заверила меня, что многое об этих странных запутанных вещах объяснила ей женщина в церкви.

- Сейчас мы погружены во второе внимание, - продолжала она. - Женщина в церкви ввела нас в сновидение, тебя - здесь, а меня - в Таксоне. А затем мы снова заснули в нашем сне. Но ты не помнишь этой части, а я помню. Секрет сдвоенной позиции. Вспомни, что сказала тебе женщина; второй сон начинается во втором внимании - это единственный путь переступить в четвяртые врата сновидения. После длинной паузы, во время которой я не смог сказать ни слова, она произнесла: - я думаю, что женщина в церкви в действительности сделала тебе подарок, хотя ты и не хотел его получать. Ея подарком было то, что она присоединила свою энергию к нашей, чтобы передвигаться туда и назад в здесь-и-сейчас энергии вселенной.

Это очень взволновало меня. Слова Кэрол были точными и мне нечего было возразить. Она дала определение чему-то, что я считал невозможным определить, хотя и не знал, что же именно она определила. Если бы я мог двигаться, я бы вскочил и обнял ея. Она улыбалась своей прекрасной улыбкой, в то время как я судорожно продолжал размышлять над смыслом ея слов. Я ещя раз отметил, что дон Хуан никогда не говорил мне ничего