Мумонкан

Б е з д в е р н а я д в е р ь

достоинстве. Это напоминало отpезвление

пьяного водой из канавы. В конце концов, это была ненyжная комедия.

Лyчше pаз yвидеть, чем сотню yслыхать.

Hо от yчителя лyчше

Сто pаз yслышать, чем pаз yвидать.

Имел он очень длинный нос,

Hо все же был слепым.

29. 'Hи флаг, ни ветеp'

Двое монахов споpили о флаге, один говоpил: 'Движется флаг', дpyгой: 'Движется ветеp'.

Мимо шел шестой патpиаpх. Он сказал: 'Hи флаг, ни ветеp -- движется yм'.

Комментаpий Мyмона. Шестой патpиаpх сказал, что ни флаг, ни ветеp не движyтся, а

движется yм. Что он имел в видy? Если вы интyитивно это поняли, то увидите здесь двух

монахов, пытающихся под

видом железа купить золото. Патриарх не мог вынести этих двух тупиц,

оттого и пошел на эту сделку.

Движется ветер, флаг или ум,

Здесь ведь одно пониманье.

Если ж вы только откроете рот --

Все обернется ошибкой.

30. 'Этот ум -- Будда'

Дайбай спросил у Басо: 'Что есть Будда?'

- 'Этот ум -- Будда', -- ответил Басо.

Комментарий Мумона. Кому это полностью ясно, тот носит одежду Будды, ест пищу

Будды, произносит речи Будды, ведет себя, как Будда,

он -- Будда.

Но этот случай заразил многих учеников формализмом. Кто понимает это верно -- тот,

сказав слово 'Будда', три дня будет мыть губы, а услышав, что этот ум -- Будда, заткнет уши и

сбежит.

Под небом голубым и в ясном свете солнца

Не надо ничего искать.

А тот, кто спрашивает, что такое Будда

Подобен вору с краденым в кармане,

Твердящему, что нет за ним вины.

31. Дзёсю разбирается

Бродячий монах спросил встреченную старуху о дороге на Тайдзан, популярный храм,

дающий, как считалось, мудрость каждому, кто помолится в нем. Она ответила: 'Иди прямо'. А

когда монах прошел

несколько шагов, сказала себе: 'Такой же обычный посетитель храмов'.

Кто-то сообщил об этом случае Дзёсю, и тот сказал: 'Подождите, пока я не разберусь'. На

следующий день он пришел туда и, задав старухе тот же вопрос, получил от нее такой же ответ.

'Я разобрался с этой старухой', -- заметил тогда Дзёсю.

Комментарий Мумона. Старая женщина сумела развязать войну, но не догадалась, когда

лазутчик подкрался к ее палатке. Хотя старина Дзёсю и сыграл лазутчика и поразил старуху ее

же оружием, но он не был умелым генералом. Каждый из них по своему ошибся. А теперь я

хочу спросить вас: зачем Дзёсю разбирался со старухой?

Когда вопрос простой -- ответ таким же будет.

Когда ж вопрос скрипит в зубах

Песком, попившим в кашу,

Ответ - как прут, торчащий из земли.

32. Философ и Будда

Философ спросил у Будды: 'Без слов и без молчания -- ты истину мне скажешь?' Будда

промолчал. Философ поклонился и поблагодарил Будду словами:

-- - Благодаря твоему милосердному состраданию я рассеял свои заблуждения и вступил на

истинный путь.

Когда философ ушел, Ананда спросил Будду, чего же тот достиг. Будда ответил:

- Добрая лошадь бежит даже от тени кнута.

Комментарий Мумона. Ананда был учеником Будды. Но даже его мнение не превзошло

мнения постороннего. Я хочу спросить вас, монахи: какова разница между учениками и

посторонними?

Чтоб наступить на острый край меча

Или по льду бежать проворно

Не нужен ни пример, ни след ничей.

Свободно перешагивай ущелья.

33. 'Этот ум -- не Будда'

Монах спросил у Басо: 'Что есть Будда?'

- 'Этот ум -- не Будда', -- ответил Басо.

Комментарий Мумона. Кто это понял -- закончил учебу дзэн.

Если мастера по фехтованыо

встретишь по дороге --

Лучше сдай ему свой меч, в драку не вступай.

Если же тебе поэт попадется - можешь

Прочитать ему свои лучшие стихи.

Всякому другому ты скажи немного.

Только никогда не надо говорить всего.

34. 'Учеба -- не путь'

Нансэн сказал: 'Ум -- не Будда, учеба -- не путь'.

Комментарий Мумона. Нансэн старел и забывал стыдиться. Тяжело дыша сказал он это,

разнося сплетню о собственном доме. Но мало кто здесь доброту его оценит.

На ясном небе светит солнце.

А землю засохшую дождь оросит.

Он сердце свое им раскрыл

И высказал все откровенно.

Но тщетно, увы, говорить

Лишь рыбам и свиньям одним.

35. Две души

Китайская девушка Сэйдзё, -- заметил Госо, -- имела две души: одна все время болела дома,

а другая была в городе замужней женщиной

с двумя детьми. Какая же душа была настоящей?

Комментарий Мумона. Тот, кто это понимает, поймет, что можно выбраться из одной

раковины и залезть в другую, как бывает, когда на

время снимаешь жилье. Но кто не может понять, тот, когда придет его

срок и разделятся четыре составляющих его стихии, -- будет совсем,

как краб, нырнувший в кипяток и отчаянно работающий