Майкл Муркок

Бледные Розы

- Он улыбнулся, и сияющая Кэйт захлопала в ладоши.

Мяч для Балобола Миледи сочинила золотисто-красный, размером не менее мили. Фоном был избран изменчивый сумеречный свет. Сквозь прозрачные стенки мяча прибывающие гости видели тех, кто уже оказался внутри. Даже на Краю Времени они выделялись экстравагантностью нарядов. Колебания мяча совершенно не беспокоили присутствующих. Искусство Миледи Шарлотинки обеспечивало полное удобство участникам вечера. Внутрь проникали через несколько беспорядочно расположенных сфинторов, мгновенно закрывавшихся за спиной очередного гостя. В самом центре прозрачного шара плавал на платформе оркестр, составленный из представителей самых разных эпох и планет. Коллекция Миледи Шарлотинки представляла богатейший выбор музыкантов - хозяйка Балобола последнее время пополняла ее исключительно артистами.

Когда прибыл Вертер де Гете в зеленом одеянии об руку с Кэтрин-Благодарностью в облаке синего бархата, оркестр заиграл простенькую пьесу в старинном стиле. Миледи немедленно сообщила, что это ее собственное сочинение и называется “В детском настроении”. Насчет названия Вертер засомневался, ему эта музыка была знакома и, помнится, именовалась по-другому. Видимо, Шарло-тинке захотелось сделать приятное Кэйт.

Съезд гостей завершался. Они беседовали, разбившись небольшими группами. Вертер раскланялся со своим давним приятелем Ли Пао из двадцать седьмого столетия, известным столь сварливым нравом, что никто не решался приобщить его к своей коллекции. Этот самозабвенный критикан нравов Края Времени тем не менее не пропускал ни одного приема. Рядом с Ли Пао стояла мать отсутствующего Джерека Карнелиана Железная Орхидея. Линялый комбинезон ее соседа оттенял пышность красно-желтого облачения из цветов мальвы. Голову Железной Орхидеи венчал убор из павлиньих перьев, обилие браслетов и ожерелий искрилось слепящим водопадом, а туфельки-бабочки шевелили крыльями внизу.

- Прекрати твердить о расточительстве, - говорила она Ли Пао. - Что еще делать нам с мировой энергией? Если наше солнце угасает, мы зажигаем другое - и оттого консервативны? Или надо говорить презервативны?

- Добрый вечер, Вертер. - Ли Пао решил не ограничиваться поклоном. Очевидно, общество Железной Орхидеи изрядно его утомило. - Добрый вечер, мисс.

- Мисс? - удивилась Железная Орхидея. - Кто это - мисс?

- Благодарность.

- Кому?

- Вот она. Кэтрин-Благодарность, моя воспитанница, - представил Вертер.

Железная Орхидея звонко рассмеялась.

- Девочка-невеста. А?

- Вовсе нет. Как Джерек? - поспешно спросил Вертер.

- Боюсь, навсегда затерялся во времени в погоне за своей Любовью. Поговаривают, что и вы, Вертер, готовы пуститься по его стопам.

Уловив знакомую насмешливость, Вертер не обиделся.

- Он этим будоражит кровь, а я живу.

- Вы, Вертер, и раньше любили подчеркивать различия между вами, но я не вижу особой разницы!

- А мне заботы о Мисс Благодарности кажутся достойными всяческого .уважения, - елейно возразил Ли Пао. - Буду рад оказаться полезным в этом благородном деле. Мои познания в политической жизни двадцатых непревзойденны, по общему мнению, особенно в двадцать шестом и двадцать седьмом веках.

- Вы так великодушны. - Вертер не рискнул высказаться более определенно, памятуя о назойливости Ли Пао.

Вспышки пламенеющих одежд прервали разговор. К компании приближался Гэф Лошадь, объятый огненными языками. Его лицо горело раскаленным добела металлом, нестерпимым для глаз. Кэтрин отшатнулась от огнедышащего прикосновения, но вместо жара ощутила на плече холод пальцев Гэфа, и мгновенный испуг прошел.

Вертер заставил себя улыбнуться.

- Добрый вечер, Гэф.

- Я только что прикоснулся к мечте! - провозгласил Гэф Лошадь, не ответив на приветствие. - Можете мне поверить. Какое иное воображение способно на такой творческий взлет. Узнаете в ней мое творение, Вертер?

- Оставьте глупые шутки!

- Хо-хо-хо! Как вы серьезны, старина! - Гэф расцеловал Вер-тера. - Ах, сухарь и буквоед. - Он откланялся и удалился, полыхая во все стороны протуберанцами смеха.

- Он известный грубиян, - объявил Вертер воспитаннице. - Не надо его слушать.

- Мне он показался довольно милым.

- Тебе еще рано судить об этом.

Музыка зазвучала громче, приглашая гостей к танцам. Множество пар взлетело и закружилось вокруг платформы с оркестром, посылая во все стороны лучи разноцветной энергии, сплетавшиеся в затейливые узоры.

- Как красиво! - ахнула Кэтрин. - Давайте и мы потанцуем.

- Как тебе будет угодно. Обыкновенно я сторонюсь подобных развлечений.

- Но нынче? Он улыбнулся.

- Как