Кастанеда Карлос

Сила безмолвия

усилие было загадочно названо дотягиванием до третьей точки.

- Наиболее трудный аспект знания нагваля, - продолжал дон Хуан. - И, конечно же, главная часть его задачи, заключается в этом дотягивании до третьей точки - нагваль намеренно вызывает это свободное движение, и дух предоставляет нагвалю средства его достижения. Я никогда ничего намеренно не вызывал таким образом, пока не появился ты. Поэтому я никогда полностью не понимал гигантских усилий моего бенефактора, который намеренно вызывал его для меня.

- Трудность намеренного вызова нагвалем этого свободного движения у своих учеников, - продолжал дон Хуан. - Ничто по сравнению с затруднением его учеников понять то, что делает нагваль. Посмотри на то, как ты сопротивлялся! То же самое происходило и со мной. Большую часть времени я твердо верил, что надувательство духа было просто надувательством нагваля Хулиана.

- Позже я понял, что обязан ему моею жизнью и благополучием, - продолжал дон Хуан. - Теперь я знаю, что обязан ему бесконечно большим. Поскольку я не могу описать, чем я действительно обязан ему, я предпочитаю говорить, что он уговорил меня овладеть третьей точкой соотношений.

- Третья точка соотношений является свободой восприятия, это намерение, это дух, кувыркание мышления в чудесное, акт выхода за наши границы и прикосновения к непостижимому.

Два односторонних моста Дон Хуан и я сидели за столом на его кухне. Было раннее утро. Мы только что вернулись с гор, где провели ночь после того, как я вспомнил мое переживание с ягуаром. Воспоминание моего разделенного восприятия втянуло меня в состояние эйфории, которое для дон Хуана было обычным. Оно вызвало во мне массу сенсорных переживаний, которые я теперь не могу вспомнить. Моя эйфория, тем не менее, не убывала.

- Открытие возможности быть в двух местах одновременно действует на ум очень возбуждающе, - сказал он. - Поскольку наши умы - это наш рационализм, а наш рационализм является нашим самоотражением, все, что находится за пределами нашего самоотражения, либо ужасает нас, либо привлекает нас, в зависимости от того, каким видом личности мы обладаем.

Он пристально посмотрел на меня, а потом улыбнулся, словно только что обнаружил нечто новое.

- Или оно ужасает и притягивает нас в одинаковой мере, - сказал он. - Кажется, это случай нас обоих.

Я рассказал ему, что для меня не имеет значения, отталкивает или притягивает меня мое переживание, вопрос состоял в том, что я был напуган необъятностью возможности разделенного восприятия.

- Я не могу сказать, что не верю, будто я был в двух местах одновременно, - сказал я. - Я не могу отрицать свое переживание, и все же мне кажется, что мой ум, сильно напуганный этим, отказался принять как факт это переживание.

- И ты, и я относимся к тем людям, которые были одержимы вещами, подобными этой, а затем забыли все о них, - заметил он и рассмеялся. - Ты и я похожи очень во многом.

Меня так и тянуло расхохотаться. Я знал, что он высмеивает меня. Однако он проецировал такую искренность, что мне захотелось поверить в его правдивость.

Я рассказал ему, что среди его учеников я один научился не принимать его заявления о равенстве между нами слишком серьезно. Я сказал, что видел его в действии, слушая, как он говорит каждому из своих учеников довольно искренним тоном: - ты и я просто дураки. Мы так похожи! И я ужасался раз за разом, понимая, что они верят ему.

- Ты не похож ни на одного из нас, дон Хуан, - сказал я. - Ты - зеркало, которое не отражает наши представления. Ты уже за пределами нашей досягаемости.

- То, чему ты стал свидетелем, является результатом борьбы в течение всей жизни, - сказал он. - Ты просто увидел мага, который, наконец, научился следовать замыслам духа, вот и все.

- Я уже описывал тебе во многих отношениях различные стадии воина, идущего по пути знания, - продолжал он. - В терминах его связи с намерением, воин проходит через четыре этапа. Первый, когда он имеет ржавое, ненадежное звено с намерением. Второй, когда ему удается очистить его. Третий, когда он обучается манипулировать им. И четвертый, когда он обучается принимать замыслы абстрактного.

Дон Хуан утверждал, что его достижения не делают его другим по сущности. Они лишь делают его более изобретательным, таким образом, не очень-то он и шутит, говоря мне или другим своим ученикам, что он так похож на нас.

- Я точно знаю, через что ты проходишь, - продолжал он. - Когда я смеюсь над тобой, на самом деле я смеюсь над воспоминанием о себе в твоей шкуре. О, как я держался