Лобсанг Рампа

Огонь Свечи

причинила немало бед, ибо я надеялся как-то помочь Тибету, выступив в Организации Объединенных Наций. Впрочем, я считаю, что мои книги и без того помогли Тибету и делу его свободы, ибо сделали эту страну известной всему миру, а народ «чужаков» — народом «людей».

Тем не менее, несмотря на помощь, которую я мог бы оказать, кое кто из «высокопоставленных лиц», пребывающих в изгнании в Индии, отзывается обо мне дурно. Насколько я знаю из надежного источника, им было велено дискредитировать меня под угрозой прекращения помощи со стороны некоторых религиозных организаций.

Можно спросить, как могут эти (так называемые) духовные Лидеры ниспровергать своего же собрата? Хотя председатель Мао и генерал Чан Кайши — оба китайцы — тоже стараются дискредитировать друг друга.

Даже здесь, в Канаде, где я теперь живу, м-р Стэнфилд всеми силами стремится дискредитировать м-ра Трюдо, а то еще в дело вмешивается старина Томми Дуглас и пытается дискредитировать всех без разбору. Мне кажется, это своего рода профессиональная азартная игра.

Или вот еще пример. Христиане в Северной Ирландии убивают друг друга по той причине, что верующие разного толка уверены в своей исключительной правоте. И те и другие — ирландцы, и те и другие — христиане, обе стороны верят в одно и то же, и все же они сражаются и убивают друг друга, а Пресса своими подстрекательскими репортажами только подливает масла в огонь.

Если так себя ведут даже «добрые христиане», тогда что удивляться, если под мощным политическим и религиозным давлением тибетцы в Индии могут «по приказу» отвергнуть своего же собрата «ради блага большинства»?

В моих книгах все правда. Но люди упускают из виду самое главное. Совершенно не важно, родился ли я в Лхасе или в Лондондерри. Автор не имеет никакого значения. Значение имеет лишь то, что он пишет. Помогли вам эти книги? Помогли они хоть кому-нибудь? Научили чему-нибудь? Да? Тогда они стоят своих денег.

Вы, читатель, платите несколько центов или пенсов за книжку в мягкой обложке, но эта мизерная сумма не наделяет вас автоматически правом выступать обвинителем, присяжными заседателями, судьей и палачом в одном лице. А ведь именно это кое-кто из вас и пытается сделать с огромным удовольствием.

Но вот что я вам скажу. Вам самим решать, во что верить. Я говорю, что мои книги правдивы. Причем говорю не голословно, а опираясь на тысячи писем о том, что мои книги помогли людям, остановили их на пороге самоубийства, помогли родственникам умирающих, помогли избавиться от страха смерти* и т. д.

Не кажется ли вам, что в свете всего этого я имею право на некоторое признание или хотя бы на элементарную вежливость вместо травли вечно слоняющихся у меня под дверью газетчиков? Как вы узнаете позже, они в конечном счете вынудили меня покинуть Монреаль.

Вот выдержка из статьи в «Газетт оф Монреаль» от 15 июня 1972 года, озаглавленной «Тибетцы в Квебеке всеми силами стараются сохранить живую традицию. Странники в Земле обетованной».

Выделено редактором.

«Нам предстоят долгие странствия», — тихо промолвила Линн Борджи, держа в руке чашку чая.

И метнув быстрый взгляд на свою подругу Кесанг Ичеморито, она лукаво улыбнулась, подыскивая нужное английское слово.

... В свои 22 года Кесанг выглядит робкой застенчивой девушкой с высокими скулами и заразительной улыбкой, тем не менее она признает, что не доверяет монреальским газетам.

«Когда мы приехали сюда, одна французская газета написала, будто мы даже не знаем, что такое купальный костюм, и ходили плавать в дождевых плащах. Если мы иностранки, то это не значит, что мы такие дурочки».

Линн эта статья тоже не понравилась. «МЫ В ГЛАЗА НЕ ВИДЕЛИ РЕПОРТЕРА, НАПИСАВШЕГО ЭТУ СТАТЬЮ», — заявила она.

Так где же здесь правда? У газетного репортера или у тибетских беженок?

Вот уж, поистине, приходится сталкиваться с самыми дикими нелепицами. К примеру, наш старый друг м-р Джон Гендерсон, о котором вам наверняка доводилось слышать, как-то прислал мне газетную вырезку, которую, правда, нельзя процитировать полностью, так как, по мнению моего издателя, есть риск нарушения авторских прав, а с мнением издателя приходится считаться.

Одним словом, м-р Гендерсон прислал мне вырезку из газеты «Шарлотт Обсервер» от 26 августа 1971 года с весьма красноречивым заголовком:

«Японцы утверждают, что Христос умер и похоронен в Японии в возрасте 112 лет». И дальше:

«Иисус не был распят. Документы. Японцы заявляют, что Христос сбежал, подставив собственного брата».

Автор статьи, некий Джон Джастин Смит, принадлежит, по-видимому, к числу штатных