С. Василевский

DaimoNkratos (ДемоНкраты) (Часть 2)

пример.

Какие ассоциации у вас вызывает словосочетание «Клятва Гиппократа»?

Не появляются ли перед глазами, хотя бы на секунду, стройные ряды ангелоподобных существ в белых халатах, которые, не щадя сил и времени, стоят на страже здоровья людей?

Не казалось ли вам, что вот-вот — и на глаза навернутся слёзы умиления?

Всё чаще и чаще, сталкиваясь с примерами тупости, алчности, наплевательства и непрофессионализма современных эскулапов, ловишь себя на мысли «да, как же так, ведь они давали клятву Гиппократа?».

Ведь, разум уверен, что клятва Гиппократа — это нечто величественное и торжественное, что заставляет принёсшего эту клятву служить человечеству.

Когда же разум наблюдает громадный разрыв между желаемым и действительным, то есть, между «клятвой Гиппократа» и реалиями жизни, он впадает в некий ступор, в некое подобие оцепенения (стоит отметить, что так же в критических ситуациях поступает и большинство женщин, что ещё раз подтверждает наш вывод о женской, иньской природе разума).

Давайте же подвергнем клятву Гиппократа небольшому логическому анализу.

Итак — «исходник» клятвы, так сказать, первоисточник, списан со скульптуры с претензией на монументальность, которая стоит в холле главного корпуса Днепропетровской медицинской академии.

Эта скульптура изображает Гиппократа, который держит в руках свиток с текстом, возможно, с текстом одноимённой клятвы.

Справа от статуи Гиппократа, если стоять к ней лицом, находится стеклянный щит, на котором приведена клятва на русском языке.

В силу места расположения скульптуры и щита, с большой долей вероятности можно предположить, что цитируемый нами текст — не просто абстрактная интерпретация клятвы, которую приносят врачи всего западного мира, а именно тот текст, которым клянутся все современные врачи. Итак, текст:

«Клянусь Аполлоном — врачом, Асклепием, Гигеей и Панацеей и всеми богами и богинями, беря их в свидетели, исполнять честно, соответственно моим силам и моему разумению следующую присягу и письменное обязательство:

считать научившего меня врачебному искусству наравне с моими родителями, делиться с ним своими достатками и, в случае надобности, помогать ему в его нуждах, его потомство считать своими братьями и это искусство, если они захотят его изучить, преподавать им безвозмездно и без всякого договора, наставления, устные уроки и всё остальное в учении сообщать своим сыновьям, сыновьям своего учителя и ученикам, связанным обязательством и клятвой по закону медицинскому, но никому другому.

Я направлю режим больных к их выгоде сообразно с моими силами и моим разумением, воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости, я не дам никому просимого у меня смертельного средства и не покажу пути для подобного замысла, точно также я не вручу никакой женщине абортивного пессария.

Чисто и непорочно буду я проводить свою жизнь и своё искусство. В какой бы дом я не вошёл, я войду туда для пользы больного, будучи далёк от всего намеренного, несправедливого и пагубного, особенно от любовных дел с женщинами и мужчинами, свободными и рабами.

Чтобы при лечении, а также и без лечения, я не увидел или не услышал касательно жизни людской из того, что не следует когда-либо разглашать, я умолчу о том, считая подобные вещи тайной.

Мне, нерушимо выполняющему клятву, да будет дано счастие в жизни и в искусстве и слава у всех людей на вечные времена. Преступающему же и дающему ложную клятву да будет обратное этому».

Анализ будем проводить следующим образом. За единицу обработки информации примем слово.

Мы поступим именно так, чтобы постараться провести анализ как можно ближе к идее, заложенной в первоисточнике, на языке оригинала.

По буквам считать, мы полагаем, некорректно, так как количество букв в составе слова в греческом языке и соответствующем слове в русском языке, скорее всего, не будет совпадать.

Проводить анализ по фразам не представляется целесообразным по соображениям несоответствия длины одинаковых по смыслу фраз в разных языках, плюс из-за небольшого количества фраз в самой клятве Гиппократа.

Итак, вы сами можете убедиться. Слов в клятве Гиппократа всего — 251. Из них:

1. Слов, посвящённых отношениям «ученик-учитель» и «ученики одного учителя» — 69.

«…считать научившего меня врачебному искусству наравне с моими родителями, делиться с ним своими достатками и в случае надобности помогать ему в его нуждах, его потомство