Адам Дж. Джексон

Секреты истинного богатства

в рамку текст у себя на столе, который гласил:

Если вы боитесь, что вас побьют, считайте себя битым. Если вы думаете, что вы не смеете, вы не посмеете никогда. Если вам нравится побеждать, но вы думаете, что не сможете победить, вы почти наверняка потерпите поражение.

Если вы считаете, что вы проиграете, вы уже проиграли, потому что во всём мире мы видим, что успех начинается с воли человека — всё зависит от состояния ума.

Если вы считаете, что вас оставляют позади, это так и есть, ваши мысли должны, лететь высоко, чтобы, дать вам подняться. Прежде чем вы сможете одержать победу, вы должны быть уверены в себе.

Тот, кто сильнее, и тот, кто быстрее, не всегда побеждает в жизненных битвах. Рано или поздно победа достается тому, кто считает, что он это может!

— Эти стихи вдохновляют, — сказал юноша. — Вы мне позволите их переписать?

— С удовольствием, — улыбнулся м-р Эпплби. — Я думаю, вам понравится и это высказывание Ральфа Уолдо Эмерсона, — сказал он, передавая карточку молодому человеку. — Это мое первое самовнушение и я всегда ношу его с собой, чтобы оно напоминало мне о том, что достижимо.

На обратной стороне карточки было написано:

Побеждает тот, кто верит, что он может победить!

Вечером молодой человек перечел свои заметки, которые он делал во время встречи с м-ром Эпплби:

Первый секрет Истинного Богатства — сила подсознательных убеждений.


* Люди достигают не того, на что они способны. Они достигают того, чего, по их мнению, они могут достичь.

* Все наши жизненные обстоятельства — отражение наших подсознательных убеждений.

* Люди, как правило, зарабатывают ровно столько, сколько они, по их мнению, могут заработать.

* Мы можем изменить свои подсознательные убеждения с помощью самовнушения.

* Мы в состоянии достичь всего, что наш ум может постичь и во что он может поверить!

* Побеждает тот, кто верит, что он может победить!

Секрет второй. Сила всепоглощающего желания


На следующий день молодой человек отправился в небольшой поселок, расположенный в шестидесяти километрах к северу от города, чтобы встретиться со вторым из перечисленных в списке людей, Рупертом Каммингсом.

После часа пути он оказался перед воротами большого поместья. Идя по усыпанной галькой аллее, юноша не мог не восхищаться великолепием окружающего его сада. Трава на газоне перед домом, который занимал не меньше 500 квадратных метров, была так безукоризненно подстрижена, что газон напоминал лужайку для гольфа.

Посреди лужайки рос высокий кедр, окруженный кустами бледно—желтых нарциссов, а весь сад был огорожен живой изгородью, вдоль которой был создан бордюр из пурпурных цветов лобелии и золотистых ноготков.

Аллея привела к зданию, рядом с которым находился пруд с лилиями и фонтаном в центре, выполненным в виде трех дельфинов. Сам дом был обвит клематисом, и на нем уже начали появляться стрелы розовых бутонов, первый признак ранней весны.

Как только молодой человек приблизился к концу аллеи, на тропинке, ведущей к дому, показался одетый в хлопчатобумажный рабочий костюм и большую широкополую шляпу человек, толкавший перед собой тачку.

Это был высокий мужчина с роскошной серебристо-серой бородой, скрывающей бледный цвет его лица. Подойдя ближе, он снял очки, и молодому человеку открылись ясные кобальтово-синие глаза.

— Чем я могу быть вам полезен? — обратился он к молодому человеку.

— Я хотел бы видеть мистера Каммингса, — ответил тот. — Я надеюсь, он ждет меня.

— Это я. Как поживаете? — И человек протянул юноше руку.

— Ээ... спасибо... хорошо, — проговорил, запинаясь, молодой человек, пожимая руку мистера Каммингса.

— Какой прекрасный день. Вы не возражаете, если мы расположимся снаружи? — спросил м-р Каммингс.

— Нет, конечно, — ответил юноша.

М-р Каммингс повел молодого человека в сад за домом, и, когда они вошли туда, его глазам предстал вид, от которого у молодого человека перехватило дыхание. Если лужайка перед домом была прекрасной, сад за домом являл просто величественное зрелище.

Усыпанная гравием дорожка, обсаженная с обеих сторон вечнозелеными растениями, вела к лужайке. Сама лужайка была окружена клумбами, усеянными яркими цветами.

Мужчины сели за покрытый белой