Дайдодзи Юдзана, Ямамото Цунэтомо

Книга Самурая Бусидо

в соответствии с правилами приветствовал процессию. Однако один из охранников паланкина сказал ему: - Ты не поклонился достаточно низко, - и ударил его рукоятью алебарды.

Человек провел рукой по голове и оказались, что она разбита до крови.

- Ты оскорбил меня, хоти я был вежлив - сказал он. - Считай, что тебе не повезло.

После этого он зарубил охранника одним ударом. Паланкин двинулся дальше, но Рокуроуэмон поднял копье и обратился к человеку со словами: - Спрячьте свой меч в ножны. В пределах дворца запрещено находиться с обнаженным оружием.

- Случившегося нельзя было предотвратить. Я действовал под давлением обстоятельств. Вы, очевидно, видели, как все произошло. Хотя мне хотелось бы вернуть меч в ножны, тон ваших слов не позволяет мне сделать это. Если вы недовольны моим поступком, я с радостью приму ваш вызов.

После этого Рокуроуэмон бросил на землю копье и доброжелательно ответил: - Ваши слова заслуживают внимания. Мое имя - Фукути Рокуроуэмон. Я подтвержу, что вы действовали безупречно. Более того, я буду отстаивать вас, даже если для этого мне придется пожертвовать жизнью. А теперь спрячьте ваш меч.

- С удовольствием, - ответил человек и положил меч в ножны.

Когда этого человека спросили, откуда он, он ответил, что является слугой Таку Нагато-но-ками Ясуери. Рокуроуэмон отправился вместе с ним и объяснил все обстоятельства случившегося. Полагая, что женщина в паланкине была женой высокопоставленного сановника, господин Нагато велел своему слуге совершить сэппуку. Тогда Рокуроуэмон обратился к нему.

- Поскольку я дал слово самурая защищать этого человека, - сказал Рокуроуэмон, - если он должен совершить сэппуку, я совершу сэппуку первым.

Говорят, что после этого дело удалось уладить.

Господин Сима послал гонца к своему отцу, господину Аки с посланием, в котором говорилось: "Я собираюсь совершить паломничество в храм Атаго в Киото". Господин Аки спросил у гонца: - Зачем он собирается делать это?

- Атаго - божество, покровительствующее стрельцам из лука, - ответил гонец, - а господин Сима желает добиться успеха в войне.

- Это полностью бесполезно! - сердито ответил господин Аки. - Должен ли доблестный воин клана Набэсима ездить на поклон к Атаго? Нет, не должен.

Даже если Атаго пожелает воплотиться в рядах противника, доблестный воин должен одним ударом разрубить его пополам!

x x x

Дохаку жил в Кироцутибару. Его сына звали Горобэй. Однажды, неся мешок