Роберт Аллан Монро

Путешествия вне тела (Часть 1)

чтобы он назвал имя.

— В последний раз вы были монахом в Кошоктоне, штат Пенсильвания, - ответил он.

Мне стало нехорошо, и я с извинениями удалился, вернувшись в физическое тело.

Недавно один мой приятель, католический священник, взял на себя труд выяснить вероятность моего монашества в прошлой жизни. К моему изумлению и его радости, поблизости от Кошоктона и в самом деле нашелся захолустный монастырь. Он предложил мне съездить с ним туда, но у меня не нашлось времени (или смелости). Быть может, как-нибудь потом...

Я мог бы рассказать еще множество подобных случаев, и в малой степени не описав масштабности и глубины Локала II. Несколько раз я попадал на группу, одетую в какую-то униформу, работавшую со сложным техническим оборудованием. Они назвались 'Ударной Армией' (так, по крайней мере, интерпретировал сказанное мой разум). Их были сотни, каждый ждал 'задания'. Своей цели они не раскрыли.

В другой раз я оказался в хорошо организованном городе, где мое присутствие сразу же было истолковано как враждебное. Только благодаря тому, что я, пытаясь ускользнуть, убегал, прятался и наконец поднялся в воздух, мне удалось избежать 'пленения'. Я так и не знаю, что за угрозу я для них представлял?

Еще более явные проявления агрессивности свидетельствуют, что Локал II — место не только безмятежности и бесконфликтности. В одно из посещений ко мне пристал какой-то одетый в обычную одежду мужчина. Насторожившись, я решил подождать, что он будет делать.

— Ты помнишь Аррозио Ле Франке? — бесцеремонно спросил он. Все еще настороже, я сказал 'нет'.

— Подумай и наверняка вспомнишь, — решительно заявил мужчина.

В его поведении была скрыта угроза, и мне стало не по себе. Я ответил, что совершенно точно не помню никого с таким именем.

— А ты вообще кого-нибудь там внизу знаешь? — спросил он.

Не успел я сказать 'нет', как вдруг обмяк, а мужчина схватил меня. Он держал меня за одну руку, и я почувствовал, что за другую меня берет еще кто-то. Вдвоем они потащили меня в направлении чего-то похожего на три ярких пятна света. Сопротивляясь, я наконец вырвался и догадался применить сигнал 'назад — в физическое тело'. Я стал быстро удаляться и скоро оказался в своем физическом теле у себя в офисе. Хочется думать, что меня приняли за кого-то другого.

Вот еще одно посещение, окрашенное во вполне 'человеческие' тона. Я оказался не в каком-то определенном месте, а просто в чем-то сером и размышлял, что делать дальше, когда ко мне приблизилась какая-то женщина.

— Я из ... церкви и пришла помочь вам, — спокойно сказала она.

Она подошла ближе, и я сразу почувствовал сексуальное вожделение, исходящее от нее, но сдержался, решив, что такого рода помощь ... церковь едва ли оказывает. Но я ошибся.

Когда мы закончили, я поблагодарил ее и тут, обернувшись, заметил какого-то мужчину, стоявшего поблизости и наблюдавшего за происходящим. Громко, с едкой насмешкой он 'сказал': 'Значит, теперь ты готов постигать тайны вселенной?' Чтобы скрыть свою растерянность, я спросил, кто он такой?

— Альберт Матер! — почти прокричал он. При этом мне показалось, что этим именем он назвал меня.

— Надеюсь, ты готов, — в гневе повышая голос, продолжал он, – потому что никто не потрудился сказать мне, когда я туда вернулся.

Остальное я не расслышал — все заглушил рев, похожий на помехи в радиоприемнике. Я удалился подальше от его гневных излияний и благополучно вернулся в физическое тело. Наводя справки по самым солидным историческим источникам, я не обнаружил сведений ни о каком Альберте Матере (долгий 'а'). К священнику Коттону Матеру, жившему в XVIII веке, он, похоже, отношения не имеет.

Другие встречи в Локале II, как можно судить по описаниям в этой книге, были дружественнее. В большинстве случаев никакой закономерности, позволяющей догадаться, почему я попадаю в ту или иную ситуацию, не прослеживается. Может быть, в конце концов она прояснится.

Два необычных повторяющихся феномена следует упомянуть при описании этой области. Порой во время путешествия движение, обычно быстрое и плавное, прерывается чем-то вроде мощного ураганного порыва в том пространстве, через которое движешься. Неуправляемая сила, словно лист в бурю, сносит тебя, беспорядочно, вверх тормашками швыряет из стороны в сторону. Двигаться поперек этого потока невозможно, сделать ничего нельзя, остается только отдаться ему. В конце концов тебя сносит к краю течения, и, невредимый, ты выпадаешь из него. Сравнить это явление не с чем, но ощущение такое, что