Идрис Шах

Сказки дервишей

сравнении с теми бесценными сокровищами, которые везет мой караван.

При этих словах алчные надежды похитили ум султана, и он отпустил Маруфа. Купцам же султан велел передать, чтобы они успокоились и терпеливо ожидали прибытия каравана. То, что султан услыхал от Маруфа, не давало ему покоя, и он окончательно решил отдать ему в жены свою дочь. Правда, главный визирь как мог отговаривал своего повелителя, доказывая, что Маруф явный лжец, но султан, вспомнив, что визирь уже несколько лет сам домогается руки принцессы, увидел во всех его предостережениях только проявление ревности и потому не обратил на них никакого внимания.

Маруф, когда ему сообщили, что султан желает сделать его своим зятем, сказал визирю: 'Передай его величеству, что до тех пор, пока не придет мой караван с бесценными сокровищами, я не смогу достойным образом устроить жизнь принцессы и поэтому прошу его позволения отложить свадьбу'.

Монарх был в восторге от такого ответа, несомненно, свидетельствующего о скромности и честности Маруфа. Он тут же раскрыл перед ним свою сокровищницу и предложил взять из нее все, что ему понадобится для того, чтобы достойно одарить принцессу и вести с нею жизнь, подобающую зятю султана.

В самом скором времени Маруф с принцессой отпраздновали свадьбу, богаче которой не видел свет. Жемчуга и золото пригоршнями рассыпались среди присутствующих; даже те, кто не попал на пир, но только слышал о нем, получили щедрые подарки. Это чудесное празднество длилось сорок дней и ночей и его великолепие и пышность не поддаются описанию.

Когда Маруф, наконец, остался наедине со своей женой, он сказал ей:

– Я уже так много взял у твоего отца, что меня мучает стыд.

Ибо ему было совестно и он хотел как-то оправдаться.

Но она ему ответила:

– Не беспокойся и не обременяй своего сердца; когда прибудет твой караван, все уладится.

Между тем, визирь продолжал предостерегать султана и высказывать ему свои подозрения о Маруфе, так что поддавшись, наконец, его уговорам, правитель попросил свою дочь вызвать как-нибудь Маруфа на откровенность и выведать всю правду о нем.

И вот однажды ночью, лежа с Маруфом в постели, принцесса ласками склонила его сердце к себе и попросила открыть ей тайную причину столь долгого отсутствия каравана. Маруф как раз в этот день уверял своего друга Али, что он на самом деле владелец каравана бесценных сокровищ, но ей он решил сознаться.

– Нет у меня никакого каравана, – сказал он, – и хотя визирь прав, у него нет иных побуждений, кроме зависти. Твой отец только из-за своей алчности сделал меня своим зятем. Но почему ты дала свое согласие на брак?

– Ты мой муж, и я никогда не опозорю тебя, – ответила принцесса. – Возьми пятьдесят тысяч золотых и поскорее уходи из нашей страны. Как только ты окажешься в безопасности, дай мне знать, и я последую за тобой. А теперь не медля поспеши в путь и ни о чем не беспокойся, я сама все улажу.

Одевшись в одежду слуги, Маруф под покровом ночи вывел из конюшни своего коня и отправился в путь.

А принцесса Думия, когда султан и визирь на следующее утро позвали ее к себе, сказала им так:

– Любимый батюшка и ты, драгоценный визирь, едва только я приступила с вопросами к своему мужу как вдруг произошло весьма странное событие...

– Какое событие?! – воскликнули разом султан и визирь.

– Десять мамлюков в великолепнейших одеждах подошли к окнам нашего дворца и, вызвав Маруфа, передали ему послание от начальника его каравана. В этом послании начальник сообщил, что многочисленная банда атаковала караван и пятьдесят стражников из пяти сотен погибли в этой схватке, бедуинам же удалось отбить двести верблюдов с ценными товарами.

– И что ответил Маруф?

– Он только сказал, что двести вьюков и пятьдесят жизней для него сущий пустяк. С этими словами он вскочил на коня и поскакал с мамлюками навстречу каравану, чтобы поскорее привести его сюда.

Таким образом принцесса думала выиграть время.

Маруф, между тем, несся на своем скакуне куда глаза глядят.

Спустя какое-то время он увидел в стороне от дороги крестьянина, который перепахивал свой клочок земли. Маруф осадил коня и поприветствовал его. Крестьянин ответил на приветствие и по доброте душевной тут же сказал: 'О слуга великого султана, будь сегодня моим гостем. Я сейчас принесу немного еды. Раздели ее со мной'. С этими словами он поспешно удалился, а Маруф, весьма тронутый его добротой, решил продолжить работу крестьянина, пока он не вернется, в благодарность за его гостеприимство. Не успел он сделать и одной борозды, как плуг наткнулся