Синнет

Оккультный мир

сказать тот или иной писатель, если допустить, что он имел доступ ко всей литературе по этой теме и находился на особом, просвещенном уровне понимания ее смысла.

Однако стоит лишь осознать подлинную позицию авторов или вдохновителей "Изиды", и ценность любой дискуссии, в которую, как вы обнаружите, они вступают, неизмеримо возвысится над уровнем сравнительно банальных соображений, выдвигаемых в ее интересах. Адепты, возможно, не захотят приводить никаких иных свидетельств, кроме экзотерических, в пользу какого-либо конкретного тезиса, который они пожелают поддержать, но если уж они пожелают его поддержать, то сам по себе этот факт будет иметь огромное значение для любого читателя, который косвенными путями постиг всю степень авторитетности этих людей.


 

Примечания

Натурализация — принятие лица по его просьбе в гражданство или подданство какого-либо государства.

Королевский астроном — звание директора Гринвичской королевской обсерватории.

Химават (санскр.) — в индийской мифологии божество, олицетворяющее Гималаи; отец реки Ганги.

...филологический каприз — в британском варианте английского языка слово "скептицизм" пишется через букву "c" — "scepticism". Под капризом, вероятно подразумевалось то, что автор из принципа писал это слово через k — как оно читается.

Дак — почта, доставляемая в Индии на перекладных или сменных носильщиках.

Вакиль — адвокат.

Мокша (санскр.) — "освобождение"; то же, что и нирвана; посмертное состояние покоя и блаженства.

Эпоптейя (греч.) — высшая степень посвящения.

 

Словарь иностранных выражений

Ad infinitum (лат.) — до бесконечности.

Ad libitum (лат.) — по желанию, по своему усмотрению.

Collaborateurs (франц.) — сотрудники.

Coup manque (франц.) — неудача.

Crescendo (итал.) — увеличивая.

Debris (франц.) — остатки.

De novo (лат.) — сначала.

En block (франц.) — в целом, в совокупности.

Faute de mieux (франц.) — за неимением лучшего.

In medias res (лат.) — с самого важного, главного.

Mise en scene (франц.) — постановка, мизансцена.

Propter vitam vivendi perdere causas (лат.) — ради жизни сгубить самое основание жизни.

Raison d'etre (франц.) — смысл существования; разумное основание, смысл.

Suspecte (франц.) — подозрительная.

Vice versa (лат.) — "обратной чередой", т. е. наоборот.

 

 

Пер. с англ. Р. Ахунов, Ю. Бушуева



[1] Непонятные иностранные слова объяснены в конце — прим. ред.

[2] Дом, где была обнаружена сигарета, принадлежит мистеру O'Мера, который изъявил полное согласие на то, чтобы я сообщил об этом.