[ARCHER]

Големы

была написана никак не раньше кровавых наветов 1890-х годов, в особенности дела Леопольда Гильзнера в Полне (Богемия, 1899). Связь между големом и борьбой против обвинений в ритуальных убийствах безусловно является изобретением современной литературы. В этой литературе постоянно обсуждаются темы, отсутствующие в народных легендах (например, любовь голема к женщине), или предлагаются своеобразные символические истолкования самого понятия «голем» (это может быть «не спасенный, недоразвитый человек»; «еврейский народ»; «класс трудящихся, стремящийся к своему освобождению» и т. д.).

В начале ХХ века возник сильный интерес к легенде о големе среди писателей, художников и музыкантов. Как дружелюбный человек-машина в версии поздней пражской традиции, голем завладел воображением писателей в Австрии, Чехословакии и Германии. Двумя наиболее ранними сочинениями на эту тему были сборник историй австрийского драматурга Рудольфа Лотара Der Golem. Phantasien und Historien (1900, 1904) и драма в трех актах немецкого романиста Артура Холичера Der Golem (1908). Пражский поэт Гуго Салус (Salus), писавший на немецком языке, опубликовал стихи о «Der hohe Rabbi Loew», и к началу Первой мировой войны эта тема получила большую популярность. Выдающимся сочинением о големе был роман Der Golem (1915, англ. пер. 1928)** богемского писателя Густава Майринка (1868 – 1932), ранние годы жизни которого прошли в Праге. Книга Майринка, замечательная своими подробными описаниями и наполняющей ее атмосферой ночного кошмара, была ужасающей аллегорией, повествующей о мучительных попытках художника найти самого себя. Среди других книг на эту тему стоит упомянуть сочинение Иоганна Гесса Der Rabbiner von Prag (Reb Loeb)... (1914), «каббалистическую драму в 4-х актах»; Der Prager Golem: von seiner 'Geburt' bis zu seinem 'Tod' (1917) Хаима Блоха29; и Ha-Golem (1909), историю еврейского писателя Давида Фришмана, вошедшую затем в его собрание Ба-мидбар (1923). Пьеса Der Golem писавшего на идиш драматурга Х. Левика (1921; англ. пер. 1928), который взял за основу книгу Розенберга, была впервые поставлена в Москве на иврите театром «Габима». Художественные и музыкальные интерпретации этой темы зависели от главных литературных произведений. Гуго Штайнер-Праг создал литографии к роману Майринка (Der Golem; Prager Phantasien, 1915); сама эта книга вдохновила Пауля Вегенера и Генриха Галеена на создание классического немецкого немого фильма, а Жульена Дювивье на постановку более поздней французской картины (1936). Сценарий чешского фильма о големе, появившегося после Второй мировой войны, написан Арностом Люстигом. Мозес Мильнер написал музыку к драме Левика; премьера оперы Der Golem Эжена д’Альберта с либретто Ф. Лиона состоялась во Франкфурте в 1926 году, но не сохранилась в оперном репертуаре. Последней в этом ряду можно назвать сочиненную Иосифом Ахроном под влиянием постановки театра «Габима» Сюиту Голема для оркестра (1932). В последней части этой сюиты музыкальными средствами отражено то первое движение в обратном направлении, которое символизировало уничтожение гомункулуса. В 1962 году в Вене состоялась премьера балета Френсиса Бурта Der Golem (хореография Эрика Ханка).