Перевод Е. А. Торчинова

СУТРА СЕРДЦА ПРАДЖНЯ-ПАРАМИТЫ

должны созерцать и увидеть, вследствие этого, что пять скандх по своей природе пусты.

Форма есть пустота, пустота и есть форма. Нет формы помимо пустоты, нет пустоты помимо формы. Так же и чувства, различающие мысли, энергии и сознание пусты.

О, Шарипутра! Поэтому все дхармы пусты и лишены признаков не рождаются и не исчезают, не загрязнены и не чисты, не увеличиваются числом и не уменьшаются.

О, Шарипутра! Поэтому в пустоте нет формы, нет чувства, не различающей мысли, нет энергий, нет сознания, нет глаз, нет уха, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума, нет видимого, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого, нет дхармового элемента... Нет дхату видения... нет дхату сознания. Нет неведения, нет прекращения неведения, нет старости и смерти, нет прекращения старости и смерти.

Подобно этому нет страдания, нет возникновения страдания, нет прекращения страдания, нет пути прекращения страдания, нет мудрости, нет достигнутого и нет недостигнутого (5).

О, Шарипутра! В соответствии с этим для бодхисаттв нет достижения, опираясь на эту глубокую запредельную мудрость и пребывая в ней, они не имеют препятствий и омраченное, и, уйдя от заблуждений, они достигнут полного освобождения, нирваны.

Опираясь на эту глубокую запредельную мудрость, все будды трех времен достигли наивысшего и совершенного полного "просветления".

В соответствии с этим мантра запредельной мудрости, мантра Великого Знания, наивысшая мантра, уравнивающая неравное, мантра, полностью успокаивающая все страдания, не ложная, должна быть истинно познана.

Мантра запредельной мудрости такова: ОМ ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА!

О, Шарипутра! Так бодхисаттвы-махасаттвы должны практиковать глубокую запредельную мудрость".

В этот момент Победоносный вышел из своего самадхи и выразил одобрение бодхисаттве-махасаттве Авалокитешваре: "Прекрасно, прекрасно, сын из хорошей семьи. Именно так, подобным образом, как ты это проповедовал, нужно практиковать глубокую запредельную мудрость. И этим доставишь радость всем Татхагатам". Так сказал Победоносный.

И почтенный Шарипутра, бодхисаттва Авалокитешвара, все монахи, бывшие вокруг, боги, люди, асуры возрадовались словам Победоносного и восславили его проповедь.

* * *

П Р И М Е Ч А Н И Я

1. Перевод полного названия "Хридая-сутры": bcom-ldan-'adas-ma-shes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pai-snyng-po; Bhagavati-prajnaparamita-hrdaya.

2. Каноническое начало всех сутр в санскритском оригинале несколько иное: Evam maya srutam. Ekasmin... (Так я слышал. Однажды ..).

3. spyan-ras-gzigs-dpang-phyug - обретший могущество благодаря проницательному созерцанию.

4. Шapипyтpa - один из учеников Будды, очень распространенный персонаж в абхидхармистской литературе. То, что он выступает здесь в качестве реципиента высшей трансцендентной мудрости, свидетельствует в данном случае о более высоком статусе "Праджняпарамиты" по сравнению с "Абхидхармой".

5. B данном случае речь идет не столько об отрицании "благородных истин", мудрости, достижения состояния освобождения, сколько о невозможности выразить сущность этих состояний в вербальной форме, которая оказывается неадекватной этим состояниям. Отрицание используется в данном случае как знак такой неадекватности.

Источник: С.Ю. Лепехов "Идеи шуньявады в коротких сутрах Праджняпарамиты".

Психологические аспекты буддизма. Новосибирск. 1991.

4. СУТРА СЕРДЦА ПРАДЖНЯ-ПАРАМИТЫ

Перевод А.С. Стеценко setoky@netscape.net

* * *

Сутра Сердца Совершенной Мудрости (ХРИДАЯ ПРАДЖНЯПАРАМИТА СУТРА)

В это время бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара погрузился в глубокую праджняпарамиту, постиг и увидел что пять скандх пусты, так прекратил все страдания и несчастья.

Он сказал почтенному Шарипутре: "О, Шарипутра! Те сыновья и дочери из хорошей семьи, которые желают практиковать глубокую Совершенную Мудрость, должны созерцать и увидеть, вследствие этого, что пять скандх по своей природе пусты.

Форма есть Пустота, Пустота и есть Форма. Форма не отличается от Пустоты, Пустота не отличается от Формы, Что есть Пустота, то есть Форма. Что есть Форма, то есть Пустота.

То же истинно по отношению к чувствам, восприятиям, побуждениям и сознанию.

О, Шарипутра, все дхармы отмечены пустотой, они не возникают и не исчезают, они ни совершенны, ни несовершенны, ни ущербны, ни полны.

Поэтому, о Шарипутра, в пустоте нет Формы, нет чувства, нет восприятия, нет имени, нет понятий, нет знания. Нет глаз, нет ушей, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума. Нет форм, нет звуков, нет запахов, нет вкусов, нет осязаемого