Неизвестен

Бхавад-Гита

разрушении, не понять и не отвернуться от такого греха, о Джанардана? С уничтожением рода погибают незапамятные родовые обычаи; с разрушением Дхармы 29 беззаконие овладевает всем родом; С воцарением беззакония, о Кришна, слабеют жены рода; от ослабления жен, о Варшнея 30, возникает смешение каст. Смешение же это готовит ад убийцам рода и самому роду; ибо предки их изнемогают от недостатка приношения риса и воды.

Грехом этих убийц, совершивших смешение каст, уничтожается древняя родовая и кастовая дхарма.

Люди же, утерявшие родовую дхарму, вечно пребывают в аду, о Джанардана! Так слушали мы.

Увы! Из желания владеть царством мы готовы совершить великий грех, мы готовы убить своих восставших родичей.

Если бы меня, безоружного, несопротивляющегося, вооруженные сыны Дхритараштры убили в бою, мне было бы легче.

Санджая сказал:

Промолвив это на поле битвы, Арджуна опустился на сидение колесницы, охваченный скорбью, он бросил лук и стрелы.

Так гласит первая беседа, именуемая:

ОТЧАЯНИЕ АРДЖУНЫ.

1 Дхритараштра и Панду — родоначальники Кауравов и Пандавов, воюющих двух родов. Панду умер.

Дхритараштра слеп.

2 Курукшетра — поле, на котором царь Куру предавался йоге.

3 Кучер Дхритараштры. В Древней Индии кучер был часто поэтом и советником царя. Вьяса даровал Санджае ясновидение.

4 Сын Дхритараштры, по наущению которого Арджуна и его братья были изгнаны.

5 Бывший наставник Пандавов и Куравов, т.е. сыновей Панду и Куру.

6 Брат Арджуны; остальные: Юдиштхира, Накула и Сахадва.

7 Эпитет "бык" употребляется часто как эмблема мужественной силы и энергии.

8 Название, даваемое брахманам и мудрым царям.

9 Бхишма — дядя Арджуны, воспитавший сынов Панду.

10 В Индии раковина служила рогом.

11 Эпитет Шри-Кришны, означающий: приносит весну.

12 Арджуна.

13 Имя Хришикеша (владыка чувств дается Шри-Кришне.

14 Раковина Кришны называется "Панчеджания", потому что была сделана из костей побежденного им великана Панчеджана.

15 Счастьем рожденный.

16 Раковина Арджуны именуется "Девадаттой", т.е. Богом данная.

17 Бхима, брат Арджуны.

18 Раковины остальных трех братьев Арджуны назывались: "бесконечная победа", "медовый звук" и "жемчужный цвет".

19 Каши в настоящее время Бенарес.

20 Ачиюта — безгрешный, эпитет Шри-Кришны.

21 Бхарата — потомок рода Бхарата.

22 Панна — сын Притхы.

23 Каунтея — Сын Кунти, Арджуна.

24 Лук Арджуны.

25 Эпитет, означающий: "имеющий великолепные волосы", также "спящий на водах".

26 Один из эпитетов Индры, завоевателя коров.

27 Побеждающий Мадху — демона.

28 "Уничтожающий людей" в качестве победителя зла, эпитет Вишну.

29 Когда погибает Дхарма, воцаряется а-дхарма, беззаконие. Дхарма — долг, вытекающий из всех кармических условий касты, нации, данной ступени развития человека.

30 Варшнея — мужественный, сильный, имя рода Кришны, к которому принадлежал Кришна.

Беседа вторая

Санджая сказал:

Ему, охваченному жалостью, с глазами, полными слез, повергнутому в отчаяние, Мадхусудана молвил:

Благословенный сказал:

Откуда напало на тебя в минуту опасности это позорное, недостойное Арийца отчаяние, закрывающее небо и не ведущее к славе, о Арджуна? Не поддавайся слабости, о Партха! Она не для тебя. Стряхнув презренное малодушие, воспрянь, Парантапа. (Побеждающий врагов).

Арджуна сказал:

О Мадхусудана, как я направлю стрелы на Бхишму и Дрону, на тех, которые достойны глубокого почитания, о победитель врагов? Воистину, лучше питаться в этом мире подаянием, как нищий, чем убивать этих славных великих Гуру 1. Убив этих воистину благожелательных Гуру, я буду есть пищу, обагренную кровью.

И не ведаю, что лучше для нас: быть побежденными, или победить тех, что стоят против нас, сынов Дхритараштры, со смертью которых мы потеряли охоту к жизни С сердцем, пронзенным тоской, с помутившимся разумом, я больше не вижу свою Дхарму. Молю тебя: скажи определенно, — что лучше? Я твой ученик, умоляющий Тебя, научи меня! Не предвижу я, чтобы жгучую тоску, опалившую мои чувства, угасило достижение высочайшей власти на земле, или даже господство над Светозарными. (Suras, духи света.)

Санджая сказал:

Обратившись с этими словами к Хришикеше, Гудакеша, победитель врагов, сказал: "Я не буду сражаться" и умолк.

Стоя среди двух ратей и словно улыбаясь, Хришикеша обратился к повергнутому в отчаяние и молвил:

Ты скорбишь о тех, о которых не следует скорбеть, хотя и говоришь слова мудрости. Мудрые не оплакивают ни живых, ни мертвых.

Ибо поистине не было времени, когда бы я, или ты, или эти владыки земли не были; воистину не перестанем