серый маг

енохианский язык

Магический язык, используемый в сатанинском ритуале - енохианский* язык, считающийся более древним, сем санскрит**, имеет солидную грамматическую и синтаксическую основу. Некоторыми своими звуками он сходен с арабским, а также с древнееврейским и латынью. В печатном виде появился впервые в 1659 году в биографии Джона Ди, известного ясновидца и придворного астролога шестнадцатого века. Этот труд, написанный Мериком Касобоном, отображает оккультную деятельность Ди и его партнера, Эдварда Келли в искусстве прорицания и гадания по кристаллу.

Сноска: * Ди и Келли дали языку такое название в честь библейского патриарха Еноха, который по преданиям “ходил с Богом”. Происхождение енохианского языка до сих пор не известно. Учение Ордена Золотой Зари утверждает, что это - архаичный язык, отголоски которого прослеживаются в священных и тайных мистериях древнейших религий всего мира. Обрывки его найдены на глиняных табличках и развалинах древних храмов. Однако существуют серьезные сомнения, что он когда-либо был устным. Скорее всего он являл собой систему знаков и символов. Согласно дневнику Ди, енохианский язык был сообщен его партнеру Келли во время магических сеансов с ангелом, который сам несколько опасался магической силы этого языка, что указывал имена и слова задом наперед и не произносил их вслух дабы не вызвать появления нежеланных демонов.

Вместо обычного хрустального шара Келли пользовался при прорицании многогранным трапециогедроном. “Ангелы”, на которых ссылается Келли в первом откровении енохианских ключей, увиденные им сквозь грани кристалла, - всего лишь “ангелы”, поскольку оккультисты и по сей день лежмя лежат страдая метафизическим запором. Ныне же, кристалл проясняется и “ангелы” воспринимаются как “индивидуальные точки зрения”, распахнутые окна в четвертое измерение, являющие собой Врата Преисподней для людей, охваченных страхом.

Сноска: * В оригинале имеется в виду похожесть английских слов ANGELS (ангелы) и ANGLES (в данном контексте - точки зрения). Однако стоит отметить, что одним из основных положений енохианской магии является разделение Вселенной на четыре квадранта, или угла (англ-ANGLE) четырех основных стихий.

Я представляю свой перевод приведенных ниже воззваний, архаичный, но истинно сатанинский в той мере, в какой он снимает позолоту с перевода, коим пользовался в конце девятнадцатого века Орден Золотой Зари. В енохианском языке, значения слов, сочетающиеся с их звуковой характеристикой, объединяются, создавая звуковые последовательности, способные вызвать сильнейшие реакции в магической атмосфере. Варварские тональные характеристики этого языка наделяют его истинно волшебным эффектом, не поддающимся описанию.

Сноска: ** Существенным упущением Ла Вея является то, что он не приводит правил произношения енохианских слов. Поскольку оно значительно отличается от написания в английском эквиваленте, переводчик счел необходимым привести алфавит (см. ) и правила произношения енохианского языка, согласно версии Элистера Краули и Ордена Золотой Зари.

Произношение

Десять главных правил енохианского языка:

1. К большинству согласных прибавляется звук “е” или “ех”. Например, B произносится как “бех”, K - как “ке” или “кех” и так далее.

2. К большинству гласных прибавляется звук “х”, например A произносится как “ах”.

3. Енохианские слова произносятся нараспев, например, слово SOBHA произносится “сох-бех-хах”.

4. Буква G может произноситься как “г” или “й”.

5. Буквы Y и I взаимозаменяемы, также как буквы V и U. Буквы J и W используются очень редко.

6. Буква X произносится как “с” или “ц”.

7. Буква S произносится как “эсс” или “сех”.

8. Буква R произносится как “рах”, “рех” или “ар”.

9. Буква Z произносится как “зод” или “зех”. Она взаимозаменяема с буквой S.

10.Гласная I произносится как длинный звук “и”. Правильное произношение имен богов, духов и т.д. оказывает большое влияние на успех магической церемонии. Слоги произносятся текуче и поэтически, редко произносятся резкие и хриплые звуки.

Вот уже много лет енохианские ключи, или Воззвания, были окружены покровом тайны. Немногие, до сих пор существующие печатные копии, дают в корне неправильные формулировки, поскольку истинный перевод был искажен в результате использования эвфемизмов и годятся разве что только для того, чтобы сбить с толку неопытного чародея и/или людей возжелавших стать инквизиторами. И даже в том недостоверном виде, который они обрели (а кто может сказать, какая мрачная действительность пробуждает к жизни “фантазию”), енохианские