Флоринда Доннер

Шабоно (Часть 1)

в моем гамаке и принялась

объяснять, что никто в шабоно даже не знал, что мы с Шотоми и малышом Сисиве

пошли ловить рыбу. Арасуве и Этева наткнулись на нас с Шотоми по чистой

случайности. Арасуве, следуя своим предчувствиям, отправился на разведку по

окрестностям шабоно сразу же после ночного перехода. Хотя у него и были

подозрения, что творится что-то неладное, он наверное не знал, что

поблизости от деревни околачиваются Мокототери. Ее отец, заявила Ритими,

всего лишь исполнял обязанности вождя и проверял, нет ли где следов

пребывания чужаков. Подобную задачу вождь должен выполнять лично, поскольку

желающих составить ему компанию в таком опасном деле не находилось.

Лишь в последнее время я начала понимать, что хотя Милагрос и

представил мне Арасуве как вождя Итикотери, титул этот был довольно

сомнительным. Власть вождя была ограниченной. Он не носил никаких знаков,

отличающих его от прочих мужчин, а в принятии важных решений принимали

участие все взрослые мужчины деревни. И даже если решение было принято,

каждый мужчина волен был поступать, как ему заблагорассудится. Авторитет

Арасуве основывался на его обширных родственных связях. Его братья,

многочисленные сыновья и зятья придавали ему вес и оказывали поддержку. До

тех пор пока его решения устраивали жителей шабоно, его авторитет не

подвергался сомнению.

-- А как с ним вместе оказался Этева? -- Ну, это вообще было совершенно

случайно, -- смеясь, ответила Ритими. -- Он, видимо, возвращался с тайного

свидания с какой-нибудь женщиной шабоно и натолкнулся на своего тестя.

-- Ты хочешь сказать, что никто не пришел бы нас спасать? -- изумилась

я.

-- Узнав, что поблизости враг, мужчины никогда не станут выходить из

шабоно. Слишком легко угодить в засаду.

-- Но нас же могли убить! -- Женщин убивают очень редко, -- убежденно

заявила Ритими. -- Они бы захватили вас в плен. Но тогда наши мужчины

совершили бы набег на деревню Мокототери и привели бы тебя обратно, --

утверждала она с поразительным простодушием, словно все это было в порядке

вещей.

-- Но они же ранили Шотоми в ногу, -- я уже чуть не плакала. -- И они

хотели покалечить меня.

-- Это все потому, что они не знали, как тебя захватить, -- сказала

Ритими, обнимая меня руками за шею. -- Они знают, как обращаться с

индейскими женщинами. Нас очень легко похищать. А с тобой Мокототери

совершенно сбились с толку. Можешь радоваться. Ты храбрая, как настоящий

воин. Ирамамове убежден, что у тебя есть особые хекуры, которые тебя

оберегают, и что они настолько сильны, что даже отклонили выпущенную в тебя

стрелу, и та попала в ногу Шотоми.

-- А что сделают с Мокототери? -- спросила я, заглядывая в хижину

Арасуве. Трое мужчин, рассевшись в гамаках, словно гости, ели печеные

бананы. -- Вы как-то странно обходитесь с врагами.

-- Странно? -- недоуменно взглянула на меня Ритими. -- Мы обходимся с

ними как надо. Разве они не раскрыли свои планы? Арасуве очень рад, что они

провалились.

Ритими заметила, что все трое, возможно, пробудут какое-то время у

Итикотери, особенно если они подозревают о вероятности набега на их деревню

со стороны ее соплеменников. Еще со времен ее деда и прадеда, а то и раньше,

два эти шабоно устраивают набеги друг на друга. Ритими притянула мою голову

к себе и прошептала на ухо: -- Этева давно уже мечтает отомстить этим

Мокототери.

-- Этева! Но он же был так рад пойти к ним на праздник, -- изумилась я.

-- Мне казалось, он хорошо к ним относится. Арасуве, я знаю, считает их

вероломной публикой, и даже Ирамамове. Но Этева! Он ведь с таким

удовольствие пел и плясал у них на празднике.

-- Я тебе уже говорила, что на праздники ходят не только петь и

плясать, но и выведать чужие планы, -- прошептала Ритими и с серьезным видом

добавила: -- Этева хочет, чтобы его враг думал, будто он не собирается

мстить за отца.

-- Мокототери убили его отца? Ритими прикрыла мне ладонью рот. -- Давай

не будем об этом говорить. Вспоминать человека, убитого во время набега, --

это не к добру.

-- А что, разве готовится набег? -- успела я спросить, прежде чем

Ритими заткнула мне рот печеным бананом.

Она только улыбнулась и ничего не ответила. При одной мысли о набеге

мне стало не по себе, и я чуть