Карлос Кастанеда

Дар орла (Часть 2)

Второй принцип правила в том, что мы должны пытаться раскрыть эту

загадку, но даже не надеясь выполнить это.

Третий принцип в том, что воин, зная о неизмеримой загадке,

окружающей его, и зная о своем долге раскрыть ее, занимает свое

законное место среди загадок и сам себя рассматривает как одну из них,

следовательно, для воина нет конца загадке бытия, будь то загадка бытия

камешка, муравья или его самого. В этом смирение воина. Каждый равен

всему остальному.

Последовало длинное вынужденное молчание. Флоринда улыбнулась,

играя концом своей длинной косы. Она сказала, что с меня довольно.

Когда я в третий раз приехал к Флоринде, дон Хуан не оставил меня

у дверей, а вошел вместе со мной. Все члены его партии были собраны в

- 152 -

этом доме и приветствовали меня, будто я вернулся из долгого

путешествия. Это было исключительное событие. Оно соединило Флоринду

со всеми ними в моих чувствах, поскольку первый раз она была вместе с

ними в моем присутствии.

Когда я в следующий раз пришел к дому Флоринды, дон Хуан

неожиданно толкнул меня, как он это делал раньше. Мое потрясение было

огромным. Флоринда ожидала меня в холле. Я мгновенно вошел в то

состояние, в котором была видна стена тумана.

- Я рассказывала тебе, как мне были показаны принципы искусства

сталкинга, - сказала она, как только мы уселись на кушетке в ее жилой

комнате. - Теперь ты должен сделать то же самое для меня. Как их

показывал тебе нагваль Хуан Матус?

Я сказал ей, что так сразу вспомнить не могу; мне нужно подумать

об этом, а думать я не могу - мое тело испугано.

- Не усложняй, - сказала она голосом приказа, - стремись к тому,

чтобы быть простым. Приложи всю концентрацию, которая у тебя есть,

чтобы решить: вступать или не вступать в битву, потому что любая битва

- это битва за собственную жизнь. Это третий принцип искусства

сталкинга: воин должен хотеть и быть готовым стоять до конца здесь и

сейчас, но не спустя рукава.

Я просто не мог собрать свои мысли. Я вытянул ноги и прилег на

кушетку. Я глубоко вздохнул, чтобы расслабить середину тела, которая,

казалось, была связана в узлы.

- Хорошо, - сказала Флоринда, - я вижу, что ты применяешь

четвертый принцип искусства сталкинга. Расслабься, отступись от себя,

ничего не бойся, только тогда силы, которые ведут нас, откроют нам

дорогу и помогут нам. Только тогда.

Я попытался вспомнить, как дон Хуан показывал мне принципы

искусства сталкинга. По каким-то необъяснимым причинам моя мысль

отказывалась фокусироваться на образе прошлого. Дон Хуан был очень

смутным воспоминанием.

Я поднялся и стал смотреть вокруг себя. Комната, в которой мы

находились, была хорошо обставлена, пол был покрыт желтыми изразцами. В

их расположении было заметно изумительное мастерство. Я собирался

осмотреть мебель и пошел в направлении красивого темно-коричневого

стола. Флоринда подбежала и сильно встряхнула меня.

- Ты правильно применил пятый принцип искусства сталкинга, -

сказала она, - не давай себе уйти в сторону.

- Что это за пятый принцип? - Спросил я.

- Встречаясь с неожиданным и непонятным и не зная, что с этим

делать, воин на какое-то время отступает, - сказала она. Он позволяет

своим мыслям бродить бесцельно. Воин занимается чем-нибудь другим.

Подойти может все, что угодно. Ты сделал как раз это, а теперь, когда

ты это выполнил, ты можешь применить шестой принцип: воин сжимает время

- даже мгновение идет в счет. В битве за собственную жизнь секунда -

это вечность; вечность, которая может решить исход битвы. Воин нацелен

на успех, поэтому он сжимает время. Воин не теряет ни мгновения.

Внезапно шквал воспоминаний ворвался в мое сознание. Я возбужденно

сказал Флоринде, что могу вспомнить, когда дон Хуан впервые познакомил

меня с этими принципами. Она приложила пальцы к губам с жестом,

требующим молчания. Она сказала, что была заинтересована только свести

меня лицом к лицу с принципами, но она не хочет, чтобы я рассказывал

свои воспоминания.

Флоринда продолжила свой рассказ. Она сказала, что знахарка велела

ей вернуться опять без Селестино и дала ей выпить состав, который

- 153 -

уменьшил ее